×

Kinh nghiệm dịch thuật tiếng Trung

Tiếng Trung vốn là ngôn ngữ hình tượng với nhiều nguyên tắc mang tính đặc thù. Vì thế, học tiếng Trung, dịch thuật tiếng Trung không hề đơn giản. Để làm tốt vai trò của một người dịch thuật bạn cần trang bị những kỹ năng và kinh nghiệm nào?...
Chúng tôi sẽ mang lại gì cho doanh nghiệp?
  • Bản dịch chuẩn nhanh chóng, đúng thời hạn
  • Đảm bảo thời gian chính xác và chi phí cạnh tranh
  • Bảo mật thông tin tuyệt đối cho khách hàng

Yêu cầu báo giá

    Tiếng Trung vốn là ngôn ngữ hình tượng với nhiều nguyên tắc mang tính đặc thù. Vì thế, học tiếng Trung, dịch thuật tiếng Trung không hề đơn giản. Để làm tốt vai trò của một người dịch thuật bạn cần trang bị những kỹ năng và kinh nghiệm nào? Bài viết dưới đây của chúng tôi sẽ giúp bạn có câu trả lời đầy đủ và chính xác nhất.

    Kỹ năng cần có khi dịch thuật tiếng Trung

    Chinese Translation At Haco
    Không ngừng tích lũy vốn từ vựng

    Muốn làm tốt công việc dịch thuật tiếng Trung, điều kiện quan trọng hàng đầu là bạn phải có khả năng ngôn ngữ thật tốt. Muốn vậy phải có vốn từ vựng phong phú. Bạn có thể tích lũy, mở rộng vốn từ bằng cách đọc sách báo, đọc tạp chí tiếng Trung.

    Đặc biệt, trong quá trình học hỏi, cần tìm hiểu kỹ càng về các từ, cụm từ đồng âm, đồng nghĩa trong tiếng Trung. Cách diễn đạt những từ đó sang tiếng Việt tương đương như thế nào? Cái khó là từ đồng âm, đồng nghĩa của tiếng Trung rất nhiều. Vậy, để bản dịch chuẩn xác, không bị sai lệch bạn cần dựa vào ngữ cảnh để chuyển đổi. Nếu gặp từ mới khi dịch thuật cần tra cứu từ điển ngay để đảm bảo tính chính xác.

    Thành thạo ngữ pháp tiếng Trung

    Muốn dịch thuật tiếng Trung tốt đương nhiên cần nắm vững cấu trúc ngữ pháp của ngôn ngữ này. Theo chia sẻ của các chuyên gia ngôn ngữ, tiếng Việt và tiếng Trung có khá nhiều điểm tương đồng về cấu trúc ngữ pháp. Đương nhiên vẫn có những điểm khác biệt.

    Vì thế, nắm vững cấu trúc câu, phân biệt được vị trí, thành phần của các bộ phận trong câu là điều hết sức cần thiết. Bạn có thể học cấu trúc bằng cách tự đặt câu sau đó phiên dịch sang tiếng Việt để hiểu rõ nội dung, ý nghĩa diễn đạt.

    Khi dịch thuật bạn không nên đọc từng từ mà phải đọc cả câu, nắm rõ thành phần trong câu trước sau đó mới chuyển ngữ. Mỗi ngày rèn luyện một ít: dịch từ tiếng Trung sang tiếng Việt, rồi từ tiếng Việt sang tiếng Trung chắc chắn vốn từ, ngữ pháp và kỹ năng dịch thuật của bạn sẽ tiến bộ rõ rệt.

    Trau dồi khả năng tiếng Việt

    Tham Khao 7 Buoc Dich Thuat Tieng Anh
    Không ngừng trau dồi năng lực ngôn ngữ tiếng việt

    Một số người quan điểm sai lầm rằng: dịch thuật tiếng Trung thì chỉ cần học tốt tiếng Trung là được. Thực ra, để làm tốt trọng trách của một người phiên dịch bạn cần phải thông thạo cả tiếng Việt nữa. Người dịch thuật phải có vốn từ tiếng Việt phong phú, nắm chắc ngữ pháp, am hiểu văn bản bằng tiếng Việt về lĩnh vực mà mình cần dịch thuật. Như thế, bản dịch mới thực sự đạt chuẩn.

    Am hiểu kiến thức xã hội

    Dịch thuật tiếng Trung liên quan đến nhiều lĩnh vực trong đời sống. Người nào am hiểu kiến thức xã hội thì việc dịch thuật sẽ thuận lợi, dễ dàng. Vì thế, ngoài kiến thức chuyên môn về dịch thuật thì trang bị thêm kiến thức, từ vựng liên quan đến các lĩnh vực khác trong xã hội là điều vô cùng cần thiết.

    Đọc sách báo tiếng Trung, tạp chí tiếng Trung… sẽ giúp trau dồi ngôn ngữ hiệu quả. Tham khảo các tài liệu dịch chuẩn từ tiếng Trung sang tiếng Việt và ngược lại cũng là giải pháp hay để bạn trau dồi năng lực chuyên môn.

    Rèn luyện khả năng giao tiếng

    Dịch thuật tiếng Trung không chỉ đòi hỏi nắm chắc ngôn ngữ mà còn yêu cầu cao về khả năng giao tiếp. Nếu bạn nắm chắc nội dung văn bản mà không thể diễn đạt một cách mạch lạc, trôi chảy, đó là rào cản lớn.

    Kinh nghiệm cần khi dịch thuật tiếng Trung

    Thanh Ngu Trung Viet

    Học tốt phiên âm tiếng Trung là điều cần thiết

    Nếu bạn muốn dịch thuật tiếng Trung tốt ngoài trau dồi những kỹ năng cần thiết nói trên cần trang bị thêm những kinh nghiệm hữu ích sau:

    – Học thật tốt phiên âm tiếng Trung. Vì có nắm chắc phiên âm, hiểu rõ từ đồng âm, đồng nghĩa thì khi dịch thuật nội dung văn bản mới sát thực, đúng chuẩn. Mặt khác, học kĩ phiên âm thì việc luyện chữ không còn quá khó khăn, bạn sẽ không bị nhớ nhầm, nhớ lẫn chữ này sang chữ kia.

    – Tăng cường giao tiếp bằng tiếng Trung mỗi ngày: Đây là phương pháp hữu dụng đối với các bạn trẻ đang du học tại Trung Quốc. Giao lưu, giao tiếp nhiều với người Trung Quốc sẽ giúp bạn tích lũy thêm vốn từ, thành thạo phát âm, thành thạo ngữ pháp. Biến tiếng Trung thành ngôn ngữ giao tiếp hàng ngày đó là cách nâng cao chuyên môn hiệu nghiệm nhất.

    – Nghe nhiều bài hát tiếng Trung, xem truyền hình Trung Quốc, đọc báo tiếng Trung mỗi ngày là cách nâng cao trình độ, năng lực ngôn ngữ của mình một cách hiệu quả mà không hề cảm thấy nhàm chán, tẻ nhạt.

    Dịch thuật tiếng Trung là công việc không hề đơn giản. Vì thế, để an tâm với chất lượng bản dịch bạn hãy liên hệ ngay với Haco nhé! Với tư cách là đơn vị dịch thuật uy tín, chuyên nghiệp hàng đầu tại thị trường Việt Nam, chúng tôi chắc chắn sẽ làm bạn hài lòng. Mọi nhu cầu vui lòng liên hệ theo số Hotline: 0983.820.520.

    Bình luận của bạn

    Tin liên quan

    0983 820 520