×

Quy trình dịch thuật công chứng

 Quy trình dịch thuật Dịch thuật không chỉ đơn giản là việc chuyển đổi từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác. Đó là một nghệ thuật đòi hỏi sự hiểu biết sâu sắc về cả hai ngôn ngữ, văn hóa, và nền tảng văn học. Quy trình dịch...
Chúng tôi sẽ mang lại gì cho doanh nghiệp?
  • Bản dịch chuẩn nhanh chóng, đúng thời hạn
  • Đảm bảo thời gian chính xác và chi phí cạnh tranh
  • Bảo mật thông tin tuyệt đối cho khách hàng

Yêu cầu báo giá

    dich thuat haco
    5/5 - (1 bình chọn)

    Quy trình dịch thuật

    Dịch thuật không chỉ đơn giản là việc chuyển đổi từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác. Đó là một nghệ thuật đòi hỏi sự hiểu biết sâu sắc về cả hai ngôn ngữ, văn hóa, và nền tảng văn học. Quy trình dịch thuật cũng không kém phần phức tạp và tầm quan trọng của nó trong việc truyền đạt thông điệp chính xác không thể phủ nhận.

    Quy trình dịch thuật thường bao gồm ba bước chính: tiền dịch, dịch, và hậu dịch.

    Bước đầu tiên, tiền dịch, là giai đoạn dịch giả tìm hiểu và nắm vững văn bản gốc. Dịch giả cần hiểu rõ ngữ cảnh, đọc hiểu tài liệu liên quan, và chuẩn bị từ điển cần thiết.

    Bước thứ hai là giai đoạn dịch. Dịch giả bắt đầu chuyển ngữ nghĩa từ ngôn ngữ gốc sang ngôn ngữ mục tiêu. Quan trọng là phải giữ được nghĩa gốc, nhưng cũng cần chú trọng đến cách diễn đạt để bản dịch không rời rạc và khó hiểu.

    Ky Nang Dich Thuat Tieng Han

    Cuối cùng, giai đoạn hậu dịch là lúc dịch giả xem lại và chỉnh sửa bản dịch. Dịch giả cần đảm bảo rằng bản dịch không chỉ chính xác về mặt ngữ nghĩa mà còn mượt mà, tự nhiên và phù hợp với văn hóa của ngôn ngữ mục tiêu.

    Tầm quan trọng của quy trình dịch thuật nằm ở chất lượng thông điệp được truyền đạt. Một bản dịch tốt sẽ giúp người đọc hiểu rõ thông điệp, giá trị, và ý nghĩa của văn bản gốc mà không cần biết ngôn ngữ đó.

    Tầm quan trọng của quy trình dịch thuật cũng nằm ở việc xây dựng và duy trì sự hiểu biết và tôn trọng giữa các nền văn hóa khác nhau. Dịch thuật giúp chúng ta vượt qua rào cản ngôn ngữ để hiểu rõ và tôn trọng văn hóa của nhau, mở rộng kiến thức và tạo ra một thế giới đa dạng và đồng lòng hơn.

    Haco Thuong Hieu Vang Top Brands Danh Gia Chi So Nang Luc Canh Tranh 02

    Kết thúc, quy trình dịch thuật không chỉ đơn giản là việc chuyển ngôn ngữ. Đó là một quy trình cẩn thận, tỉ mỉ yêu cầu sự hiểu biết sâu sắc, kỹ năng và sự nhạy bén. Tầm quan trọng của nó không chỉ nằm ở chất lượng thông điệp được truyền đạt mà còn ở việc xây dựng và duy trì sự hiểu biết và tôn trọng giữa các nền văn hóa khác nhau.

    Quy Trinh Dich Thuat Haco

    QUY TRÌNH DỊCH THUẬT NGHIÊM NGẶT –  8 bước:

    Ø  Bước 1: Phân tích dự án:

    Phân chương, xác định tính chuyên ngành cũng như mức độ khó, dễ của tài liệu

    Ø  Bước 2: Lựa chọn nhân sự dự án

    Khâu này đặc biệt quan trọng, việc lựa chọn đúng chuyên viên dịch thuật phù hợp với chuyên ngành dự án. Trưởng dự án , chuyên gia – nó quyết định tới 80% sự thành công của dự án dịch.

    Ø  Bước 3: Lập wordlist – chuy ển tới các thành viên dị ch dự án

    Để đảm bảo tính thống nhất từ chuyên ngành, từ và cụm từ lặp đi lặp lại

    Ø  Bước 4: Tiến hành dịch

    Tất cả các chuyên viên dịch thuật được kết nối thông suốt: kết nối mạng, điện thoại, online, skype… trong quá

    trình dịch để tạo ra tính nhất quán trong nội dung dịch. Đảm bảo chất lượng dịch tối ưu và tiến độ dịch cũng hoàn thành với thời gian ngắn nhất.

    Ø  Bước 5: Hi ệu đính

    Đây là khâu không thể thiếu được, nó nhằm thống nhất thuật ngữ, chất lượng dịch một cách hoàn hảo nhất.

    Điều này phụ thuộc vào trình độ chuyên sâu và tính chuẩn xác của Trưởng dự án hay chủ biên tài liệu.

    Ø  Bước 6: Formatting

    Để tạo tính chuyên nghiệp của tài liệu dịch, văn bản tài liệu dịch phải có hình thức kết cấu như tài liệu gốc.

    Ø  Bước 7: Duyệt dự ánĐể tránh sơ xuất trong quá trình Formatting tài liệu, Trưởng ban dự án cùng Chuyên gia kiểm soát lần cuối cùng cả về nội dung và hình thức trước khi giao tới khách hàng.

    Ø Bước 8: Bảo mật tài liệu

    Sau khi bàn giao tài liệu dịch tới khách hàng. Trưởng dự án chính là người lưu giữ tài liệu trong máy chủ, có mật khẩu và sẽ bị xóa toàn bộ trong thời gian 10 ngày (nếu khách hàng yêu cầu).

    Haco Top 100 Thuong Hieu Nhan Hang Uy Tin Dich Thuat Haco 02 Haco Thuong Hieu Manh Asean Dich Thuat Tieng Trung Dich Thuat Haco 03 Haco Thuong Hieu Manh Asean Dich Thuat Tieng Trung Dich Thuat Haco 01

    HỆ THỐNG QUẢN LÝ CHẤT LƯỢNG

    Để thực hiện khẩu hiệu “Chinh phục đỉnh cao chất lượng”, Dịch thuật HACO có hệ thống quản lý chất lượng chặt chẽ.

    Nhân viên chuyên ngành: Ngoài kỹ năng ngoại ngữ chuyên biệt tất yếu, Chuyên viên dịch thuật, Cộng tác viên của Công ty đều phải có chuyên môn thứ hai, và chỉ được dịch tài liệu các lĩnh vực đúng chuyên môn của

    mình. Điều này đảm bảo bản dịch được chuyển tải  không chỉ đúng ngữ pháp mà còn được ngôn ngữ hoá, thuật

    ngữ hóa chuẩn nhất.

    Từ điển, tài liệu chuyên ngành: Là những công cụ không thể thiếu được trong qui trình dịch thuật.

    có đầy đủ các loại từ điển, tư liệu và sách báo thuộc mọi lĩnh vực khoa học, kinh tế, y học, xây dựng, pháp luật, chính trị… đóng vai trò quan trọng trong nâng cao tri thức chuyên ngành cho nhân viên dịch thuật, giúp cho nhân viên công ty có khả năng dịch thuật các lĩnh vực phong phú đa dạng, tài liệu  chuyên ngành hẹp. Từ điển, tài liệu chuyên ngành của Công ty được cập nhật liên tục, bảo đảm cung cấp cho Chuyên viên dịch thuật, Cộng tác viên những sách công cụ cần thiết trong mọi lĩnh vực, để đạt được chất lượng cao nhất cho tài liệu dịch.

    Công nghệ  kỹ  thuật: Ngoài yếu tố con người, HACO còn tận dụng triệt để công nghệ kỹ thuật hiện đại tiến nhất như các phần mềm ngôn ngữ, chuyên ngành, phần mềm hỗ trợ dịch thuật, từ điển online, hệ thống máy chủ nối mạng, nâng cao tốc độ truyền tải dữ liệu, cùng với thiết bị văn phòng hiện đại giúp người dịch cũng như thẩm định viên làm việc đạt hiệu quả và chất lượng cao nhất.

    Qui trình quản  lý chặt  chẽ: Trưởng phòng dịch thuật chịu trách nhiệm những sản phẩm dịch thuật: xem về nội dung, đảm bả o sự chính xác của bản dịch cũng như hình thức trình bày văn bản , sau đó đóng dấu xác nhận của công ty.

    Haco Top 100 Thuong Hieu Nhan Hang Uy Tin Dich Thuat Haco

    CHÍNH SÁCH BẢO MẬT

    Dịch thuật HACO có hệ thống bảo mật tốt, đảm bảo tài liệu của khách hàng không bị tiết lộ. Yêu cầu mà cộng tác viên và nhân viên đều cần phải tuân thủ:

    1. Không liên hệ trực tiếp/gián tiếp với cơ quan/cá nhân có liên quan đến tài liệu/dự án dịch;
    2. Không tiết lộ bất cứ nội dung nào trong tài liệu dịch với bất cứ ai;
    3. Sau khi hoàn thành, phải chuyển toàn bộ tài liệu (bản gốc và bản dịch) cho công ty;
    4. Trong vòng 7 ngày sau khi chuyển tài liệu cho Công ty, phải xoá/huỷ toàn bộ dữ liệu trên máy tính (hoặc bản

    nháp) nếu không có yêu cầu sửa chữa gì khác.

    1. Cộng tác viên để tài liệu quá hạn 1 tuần, tài liệu đó sẽ coi như không được công nhận;
    2. Về lĩnh vực tài chính kế toán đảm bảo thanh quyết toán hợp đồng theo đúng quy định của hệ thống tài chính doanh nghiệp.

    Haco San Pham Vang Dich Vu Vang Viet Nam Dich Thuat Haco 02

    Chú thích: Bảo Mật Tài Liệu Dịch Thuật Dự Án và Tầm Quan Trọng Của Nó

    Bảo mật tài liệu trong dịch thuật dự án không chỉ là một trách nhiệm chuyên nghiệp, mà còn là một yếu tố quan trọng nhằm bảo vệ quyền và lợi ích của khách hàng. Thông tin nằm trong các tài liệu dịch thuật thường mang tính nhạy cảm và quan trọng, và việc lộ thông tin có thể gây hậu quả nghiêm trọng.

    Thứ nhất, tầm quan trọng của việc bảo mật tài liệu dịch thuật dự án nằm ở việc đảm bảo rằng thông tin trong các tài liệu dịch thuật không bị lạm dụng. Các tài liệu này có thể chứa thông tin quan trọng về doanh nghiệp, như chiến lược kinh doanh, thông tin tài chính, hoặc thông tin về sản phẩm và dịch vụ mới. Nếu thông tin này bị lộ, doanh nghiệp có thể mất lợi thế cạnh tranh và gặp phải rủi ro về pháp lý.

    Thứ hai, bảo mật tài liệu còn giúp bảo vệ quyền riêng tư của khách hàng. Các tài liệu dịch thuật có thể chứa thông tin cá nhân của khách hàng, như thông tin liên lạc, thông tin y tế, hoặc thông tin tài chính. Việc lộ thông tin này có thể gây hậu quả nghiêm trọng về mặt pháp lý và gây tổn hại đến danh tiếng của doanh nghiệp.

    Haco Thuong Hieu Manh Asean Dich Thuat Tieng Trung Dich Thuat Haco 02

    Cuối cùng, việc bảo mật tài liệu dịch thuật còn quan trọng để tạo niềm tin với khách hàng. Khách hàng chọn dịch vụ dịch thuật dựa trên niềm tin rằng thông tin của họ sẽ được bảo vệ. Doanh nghiệp cần xây dựng niềm tin này thông qua việc tuân thủ các nguyên tắc và quy định về bảo mật.

    Bảo mật tài liệu dịch thuật không chỉ yêu cầu sự tỉ mỉ và chuyên nghiệp từ phía dịch giả, mà còn cần có hệ thống quản lý và công nghệ hỗ trợ. Các biện pháp có thể bao gồm việc mã hóa tài liệu, sử dụng hệ hống quản lý tài liệu an toàn, và đào tạo nhân viên về nguyên tắc bảo mật.

    Kết luận, việc bảo mật tài liệu trong dịch thuật dự án không chỉ là một trách nhiệm chuyên nghiệp, mà còn là một yếu tố quan trọng để đảm bảo quyền và lợi ích của khách hàng. Bằng việc đảm bảo bảo mật tài liệu, doanh nghiệp không chỉ bảo vệ thông tin quan trọng mà còn xây dựng niềm tin và tạo ra một môi trường kinh doanh an toàn và bền vững

    Goi Ngay Cho Chung Toi

    CÔNG TY CP DỊCH THUẬT – ĐÀO TẠO
    & DU LỊCH VIỆT NAM

    Thuong Hieu Haco 1

    Phương châm của tiếng Việt HACO:
    HACO truyền bá tiếng Việt 5 châu
    HACO phương pháp học tiếng Việt: Nhanh – Hiệu quả’
    ‘HACO teaches Vietnamese worldwide
    Way to learn Vietnamese at HACO: Fast & Efficient’

    Hãy liên hệ với chúng tôi, để quí khách hàng có một bản dịch thuật tiếng Hàn hoàn hảo:

    Địa chỉ: Số 2/ 68 Ngụy Như Kon Tum – Nhân Chính – Thanh Xuân – Hà Nội

    Tel: (+84) 2435543604            Hotline: (+84) 983820520 _ (+84) 982045522

    Bình luận của bạn

    Tin liên quan

    0983 820 520

    You cannot copy content of this page