×

Liệu có nên chọn đơn vị dịch thuật tiếng anh tại Hà Nội

Tiếng Anh là ngôn ngữ quen thuộc đối với nhiều quốc gia, dân tộc. Nó là thứ tiếng được sử dụng nhiều nhất trên thế giới. Vì thế, nhu cầu học tiếng anh, viết tiếng Anh, giao tiếp bằng tiếng anh trở nên vô cùng cần thiết. Tuy nhiên, biết...
Chúng tôi sẽ mang lại gì cho doanh nghiệp?
  • Bản dịch chuẩn nhanh chóng, đúng thời hạn
  • Đảm bảo thời gian chính xác và chi phí cạnh tranh
  • Bảo mật thông tin tuyệt đối cho khách hàng

Yêu cầu báo giá

    dich thuat haco
    5/5 - (100 bình chọn)

    Tiếng Anh là ngôn ngữ quen thuộc đối với nhiều quốc gia, dân tộc. Nó là thứ tiếng được sử dụng nhiều nhất trên thế giới. Vì thế, nhu cầu học tiếng anh, viết tiếng Anh, giao tiếp bằng tiếng anh trở nên vô cùng cần thiết. Tuy nhiên, biết tiếng Anh và dịch thuật tiếng Anh (dịch tiếng Anh) là hai phạm trù hoàn toàn khác nhau. Muốn dịch thuật ngoài trình độ chuyên môn cao còn đòi hỏi nhiều kỹ năng cần thiết khác nữa. Đồng hành cùng Dịch Thuật HACO bạn sẽ an tâm hơn với mọi nhu cầu dịch thuật của mình.

    Tại sao cần sử dụng dịch vụ dịch thuật tiếng Anh?

    Dich Thuat Tieng Anh Gia Re

    Tầm quan trọng của dịch vụ dịch thuật tiếng Anh

    Tiếng Anh phổ biến và thông dụng nhưng không có nghĩa là không cần đến trung tâm dịch thuật. Đơn giản bởi:
    – Trong quá trình giao tiếp, chúng ta có thể sử dụng thành thạo tiếng Anh, không cần nói rõ câu, thậm chí thiếu từ bạn vẫn có thể hiểu ý nghĩa cần diễn đạt của người nói và ngược lại. Tuy nhiên, việc ứng dụng ngôn ngữ nói vào trong các văn bản tiếng Anh rất khác xa nhau.

    – Việc dịch thuật văn bản đòi hỏi cần chính xác tuyệt đối trong từng câu chữ. Nếu bạn không có kinh nghiệm, chắc chắn không thể dịch thuật đúng hoàn toàn. Một số sai sót nhỏ trong quá trình dịch thuật có thể làm lệch lạc vấn đề sang một hướng khác. Đương nhiên, hệ lụy của điều này là khôn lường. Nó có thể làm ảnh hưởng đến lợi ích kinh tế của cả hai bên, ảnh hưởng đến đàm phàn, đến thương lượng, đến hợp tác…

    – Nhiều văn bản tiếng Anh chuyên ngành rất khó, người sành sỏi tiếng Anh giao tiếp cũng khó dịch được chính xác. Để dịch thuật chuẩn tiếng Anh chuyên ngành đòi hỏi cần sự hỗ trợ của các công ty, các đơn vị dịch thuật chuyên nghiệp. Phải chọn đúng phiên dịch viên chuyên ngành thì văn bản mới đúng 100%.

    Chính vì thế, dịch vụ dịch thuật tiếng Anh (dịch tiếng Anh) không những cần thiết mà đang có xu hướng phát triển nhanh chóng hiện nay, nhất là ở các thành phố lớn, nơi mà nhu cầu giao thương, hợp tác đầu tư lớn, rộng mở.

    Tiêu chí đánh giá một bản dịch thuật tiếng Anh tốt

    Một bản dịch thuật tiếng Anh tốt cần truyền đạt được hết toàn bộ mọi ý tưởng của văn bản gốc, nắm rõ đặc điểm cấu trúc văn bản cũng như văn hóa của văn bản. Các tiêu chí đánh giá gồm:
    – Bản dịch dễ hiểu, hành văn lưu loát, gãy gọn
    – Sử dụng nhiều cụm từ phổ biến, nhiều thành ngữ
    – Truyền tải được cả ý nghĩa sâu xa của văn bản. Truyền đạt được càng nhiều ý nghĩa của văn bản gốc càng có giá trị cao.
    – Phân biệt tốt ngôn ngữ trong văn chương và phân biệt được các loại ngôn từ ẩn dụ được sử dụng.
    – Văn bản dịch thuật tái hiện lại được một cách chính xác bối cảnh lịch sử, bối cảnh văn hóa của bản gốc.
    Bốn tiêu chí chí cần khi lựa chọn đơn vị dịch thuật tiếng Anh:

    Chọn đơn vị dịch thuật đúng chuyên ngành

    Dịch vụ dịch thuật tiếng Anh hiện nay khá phổ biến. Tuy nhiên, không phải đơn vị nào cũng đảm bảo chất lượng tốt như mong muốn. Vì thế, muốn có một bản dịch chuẩn “auth” bạn cần dựa trên 4 tiêu chí sau:

    – Nên chọn đơn vị dịch thuật chuyên nghiệp, có địa chỉ rõ ràng, có thương hiệu trên thị trường, được khách hàng đánh giá cao thay vì chọn những freelancer tự do.

    – Chọn đơn vị dịch thuật đúng chuyên ngành. Thuật ngữ tiếng Anh chuyên ngành hoàn toàn khác với thuật ngữ tiếng anh giao tiếp. Dịch tiếng Anh chuyên ngành đòi hỏi người dịch đúng chuẩn môn mới đảm bảo được độ chính cao. Vì thế, bạn phải biết rõ mình đang cần dịch văn bản thuộc chuyên ngành gì: thủy sản, công nghiệp, công nghệ, máy móc… từ đó mới xác định nên thuê đơn vị nào, phiên dịch viên nào phù hợp.

    – Chọn những chuyên viên có kinh nghiệm lâu năm: ngôn ngữ của một quốc gia vô cùng phong phú, đa dạng, khó có thể học hết tất cả mọi ngóc ngách tiếng Anh dù bạn rất chăm chỉ và cần mẫn. Vì thế, ngoài năng lực chuyên môn nó đòi hỏi cả kinh nghiệm thực tiễn. Đó là tiêu chí quan trọng bạn không nên bỏ qua khi lựa chọn đơn vị dịch thuật tiếng Anh hỗ trợ mình.

    – Đặt nhiều câu hỏi đối với người bạn dự định thuê: hãy sẵn sàng những câu hỏi có liên quan để biết rõ năng lực của phiên dịch viên mà bạn dự định chọn. Phải hiểu rõ năng lực của họ mới giao việc đúng người.
    Dịch thuật tiếng Anh tại Dịch Thuật HACO liệu có tốt không?

    Top 100 thương hiệu – nhãn hiệu hàng đầu

    Đồng hành cùng đơn vị dịch thuật tiếng Anh tại Dịch Thuật HACO bạn hoàn toàn yên tâm về chất lượng bạn dịch bởi:
    – Chúng tôi sở hữu đội ngũ nhân viên đông đảo, chuyên nghiệp, được đào tạo bài bản, có thâm niên nghề nghiệp lâu năm đã được khách hàng đánh giá cao.

    – Quy trình làm việc khoa học với tám bước: duyệt dự án, phân tích dự án, bảo mật, lựa chọn nhân sự, lập Worlist, tiến hành dịch, hiệu đính và Formating… đạt chuẩn ISO 9001-2008…

    – Chất lượng dịch thuật tốt, có giá trị cao, văn phong gãy gọn, lưu loát
    – Đảm bảo dịch thuật đúng thời hạn
    – Mức giá cạnh tranh, linh hoạt
    – Dịch vụ chăm sóc khách hàng 24/24
    – Tự hào là 1 trong số 100 thương hiệu – nhãn hiệu uy tín
    Dịch thuật tiếng Anh tại HACO bạn hoàn toàn yên tâm về chất lượng. Chúng tôi làm việc đặt chữ tín lên hàng đầu. Mọi nhu cầu vui lòng liên hệ theo địa chỉ sau để được phục vụ chu đáo nhất:
    Thông tin chi tiết, bạn vui lòng tham khảo tại https://dichthuathaco.com.vn/.
    Hoặc liên hệ hotline: 0983 820 520 nhận tư vấn trong thời gian sớm nhất.
    Địa chỉ: Số 2 – Ngõ 68 Ngụy Như Kon Tum – Nhân Chính – Thanh Xuân – Hà Nội.

    Bình luận của bạn

    Tin liên quan

    0983 820 520