Giá dịch thuật luôn là đề tài chưa bao giờ nguội đối với mỗi đơn vị dịch thuật và cả khách hàng của họ. Trên thị trường hiện nay có những mức giá dịch thuật khác nhau và xuất phát từ những nguyên nhân chính đáng và cả không chính đáng. Hãy cùng chúng tôi tìm hiểu nhé.

Đơn vị dịch thuật tạo là một yếu tố của giá dịch thuật

Tại sao có những mức giá dịch thuật cao?

Chất lượng nhân lực của đơn vị dịch thuật ảnh hưởng đến báo giá.

Công ty dịch thuật cũng là một nhân tố làm nên giá dịch thuật khác nhau giữa các đơn vị. Một ví dụ đơn giản cho điều này chính là việc bạn tìm đến một công ty lớn và một văn phòng dịch thuật nhỏ, đã có ngay mức giá chênh nhau. Sự chênh lệch đó được xuất phát từ cơ sở vật chất, nhân lực và quy trình làm việc của đơn vị đó. Và đương nhiên bạn sẽ có được những chất lượng dịch vụ tốt nhất khi đến với những công ty này.

Giá dịch thuật khác nhau nằm ở quy trình làm việc

Một đơn vị dịch thuật với quy trình làm việc chuẩn dịch quốc tế sẽ mang đến bạn những lợi ích cao, đi kèm với đó là giá dịch thuật cao. Quy trình này là một sự bài bản từ khi bản thảo của bạn được chuyển đến với công ty cho đến ngày giao bản dịch đến tay khách hàng.

Yếu tố con người

Tại sao có những mức giá dịch thuật cao?

Yếu tố con người luôn được xem trọng

Con người luôn là yếu tố được coi trọng vì nó làm nên chất lượng của một bản dịch và danh tiếng của một công ty. Càng là những công ty có thâm niên trong nghề thì giá của nó càng cao. Tuy nhiên song song với đó là một bản dịch hoàn hảo nên được nhiều khách hàng ủng hộ

Giá dịch thuật còn dựa trên cơ sở ngôn ngữ, sự đa dạng và tính chất phức tạp của mỗi loại ngôn ngữ thường kèm theo sự khác nhau về giá. Có những ngôn ngữ thông dụng và cả ngôn ngữ hiếm dùng. Mỗi loại sẽ đòi hỏi ở dịch thuật viên những trình độ khác nhau thời gian xử lý công việc khác nhau.

Trên đây là những kiến thức căn bản về giá dịch thuật mà bạn nên biết để chọn được cho mình đơn vị chất lượng nhất để gửi gắm niềm tin của mình.