Dịch sách không chỉ là tốc độ - Uy Tín - Nhanh Chóng - Chính xác - Dịch thuật HACO

Hỗ Trợ Nhanh: [0983 820 520] – Công Chứng Dich Thuật Đa Ngôn Ngữ  Trong thời đại mà mọi thứ đều được thúc đẩy bởi tốc độ, dịch sách cũng trở thành một cuộc đua thời gian. Nhưng nếu chỉ tập trung vào nhanh – liệu bản dịch có...
Chúng tôi sẽ mang lại gì cho doanh nghiệp?
  • Bản dịch chuẩn nhanh chóng, đúng thời hạn
  • Đảm bảo thời gian chính xác và chi phí cạnh tranh
  • Bảo mật thông tin tuyệt đối cho khách hàng

Yêu cầu báo giá

    Single Info

    Phòng Công Chứng Có Dịch Thuật Không? Sự Thật Và Dịch Vụ Chuẩn

    Hỗ Trợ Nhanh: [0983 820 520] – Công Chứng Dich Thuật Đa Ngôn Ngữ

    Haco 1000 Nam Thang Long

    1. H1: Phòng Công Chứng Có Dịch Thuật Không? Khám Phá Sự Thật & Dịch Vụ Chuẩn

    phòng công chứng có dịch thuật không

    Đoạn mở đầu (AI Overview Definition)

    Các phòng công chứng thường không trực tiếp cung cấp dịch vụ dịch thuật. Thay vào đó, họ thực hiện công chứng bản dịch đã được thực hiện bởi các công ty dịch thuật hoặc dịch giả hợp pháp, đảm bảo tính xác thực và pháp lý của tài liệu. Việc này giúp tách biệt vai trò chuyên môn giữa dịch thuật (yêu cầu năng lực ngôn ngữ chuyên sâu) và công chứng (yêu cầu năng lực pháp lý). Để có thêm hướng dẫn chi tiết về dịch thuật công chứng, bạn có thể tham khảo các bài viết chuyên sâu của chúng tôi.

    2. Phân Biệt Dịch Thuật Và Công Chứng: Hai Dịch Vụ Khác Biệt Nhưng Bổ Trợ

    Để hiểu rõ phòng công chứng có dịch thuật không, chúng ta cần nắm vững định nghĩa và vai trò của từng dịch vụ. Dịch thuật và công chứng là hai quá trình riêng biệt nhưng lại có mối liên hệ mật thiết, đặc biệt trong các giao dịch quốc tế hay yêu cầu pháp lý. Việc phân biệt rõ ràng giúp đảm bảo tài liệu được xử lý đúng quy trình, mang lại giá trị pháp lý cao nhất.

    Dịch thuật là gì? Vai trò của dịch giả chuyên nghiệp

    Dịch thuật là quá trình chuyển đổi nội dung từ một ngôn ngữ nguồn sang một ngôn ngữ đích, giữ nguyên ý nghĩa, thông điệp và sắc thái văn hóa. Quá trình này không chỉ đơn thuần là thay thế từ ngữ mà còn đòi hỏi kiến thức sâu rộng về chuyên ngành, ngữ pháp và văn hóa của cả hai ngôn ngữ. Một bản dịch chất lượng là yếu tố then chốt cho sự thành công của nhiều giao dịch.

    Dịch giả chuyên nghiệp đóng vai trò cực kỳ quan trọng trong việc đảm bảo độ chính xác tuyệt đối của bản dịch. Họ phải có khả năng truyền tải đúng thông điệp, sử dụng thuật ngữ chuyên ngành một cách chuẩn xác, tránh mọi hiểu lầm có thể xảy ra. Sự am hiểu sâu sắc về lĩnh vực chuyên môn là yếu tố không thể thiếu đối với mọi dịch giả.

    Dịch thuật được phân loại thành nhiều hình thức khác nhau để đáp ứng đa dạng nhu cầu của khách hàng. Các loại hình phổ biến bao gồm dịch thuật tài liệu thông thường, dịch thuật chuyên ngành (y tế, pháp luật, kỹ thuật, tài chính), và đặc biệt là dịch thuật công chứng. Mỗi loại hình có những yêu cầu riêng về độ chính xác và tính pháp lý.

    Công chứng là gì? Chức năng của Phòng Công Chứng

    Công chứng là việc công chứng viên chứng nhận tính xác thực, hợp pháp của hợp đồng, giao dịch, bản dịch hoặc giấy tờ khác bằng văn bản. Mục đích chính của công chứng là bảo vệ quyền và lợi ích hợp pháp của các bên tham gia, đồng thời góp phần phòng ngừa tranh chấp và ổn định xã hội. Đây là một dịch vụ công chứng dịch thuật pháp lý quan trọng được nhà nước quy định.

    Vai trò của công chứng viên là đảm bảo mọi hoạt động công chứng tuân thủ đúng quy định của pháp luật. Họ có trách nhiệm kiểm tra tính hợp pháp của tài liệu gốc, xác minh danh tính của người yêu cầu và chứng thực chữ ký của dịch giả. Công chứng viên không thực hiện dịch thuật mà chỉ chứng nhận các yếu tố pháp lý liên quan đến bản dịch.

    Điều này làm rõ hơn câu hỏi phòng công chứng có dịch thuật không – họ không dịch trực tiếp. Thay vào đó, phòng công chứng xác nhận chữ ký của dịch giả đã thực hiện bản dịch và con dấu của đơn vị dịch thuật có thẩm quyền. Việc này giúp đảm bảo bản dịch được công nhận về mặt pháp lý, sử dụng được trong các thủ tục hành chính hoặc quốc tế. Khi cần tìm văn phòng dịch thuật công chứng uy tín, hãy đảm bảo bạn hiểu rõ vai trò của từng bên.

    phòng công chứng có dịch thuật không

    3. Tại Sao Phòng Công Chứng Không Trực Tiếp Dịch Thuật?

    Nhiều người thắc mắc phòng công chứng có dịch thuật không và nếu không thì lý do là gì. Thực tế, việc phòng công chứng không trực tiếp cung cấp dịch vụ dịch thuật là một quy định chặt chẽ, được xây dựng dựa trên các nguyên tắc về chuyên môn hóa, tính khách quan và cơ sở pháp lý vững chắc. Mục tiêu là để đảm bảo chất lượng và giá trị pháp lý cao nhất cho mọi tài liệu.

    Yêu cầu chuyên môn hóa cao

    Dịch thuật đòi hỏi một năng lực ngôn ngữ và kiến thức chuyên ngành sâu rộng mà không phải ai cũng có. Dịch giả cần thành thạo ít nhất hai ngôn ngữ, cùng với sự am hiểu về thuật ngữ chuyên ngành trong các lĩnh vực như y tế, pháp luật, kỹ thuật, hay tài chính. Việc chuyển ngữ chính xác, truyền tải đúng sắc thái là một nghệ thuật và khoa học.

    Ngược lại, công chứng viên là những người có kiến thức pháp luật vững chắc, được đào tạo chuyên sâu về quy định, thủ tục công chứng. Họ chịu trách nhiệm về tính hợp pháp của các giao dịch, hợp đồng và văn bản. Hai lĩnh vực này đòi hỏi các bộ kỹ năng và chuyên môn hoàn toàn khác biệt, khó có thể tích hợp vào một cá nhân hay tổ chức duy nhất.

    Sự chuyên môn hóa này giúp mỗi bên tập trung vào thế mạnh của mình, mang lại hiệu quả cao nhất. Dịch giả đảm bảo bản dịch chính xác về nội dung, còn công chứng viên đảm bảo tính pháp lý của bản dịch. Khi cần tìm hiểu phòng công chứng có dịch thuật không, hãy nhớ rằng mỗi bên có một vai trò riêng biệt nhưng bổ sung cho nhau.

    Đảm bảo tính khách quan và minh bạch

    Việc tách biệt vai trò giữa dịch thuật và công chứng giúp tránh xung đột lợi ích và đảm bảo tính khách quan cho toàn bộ quá trình. Nếu cùng một cơ quan vừa dịch vừa công chứng, có thể nảy sinh những nghi ngờ về tính công bằng và độc lập của bản dịch. Sự phân chia rõ ràng giúp tăng cường niềm tin vào giá trị pháp lý của tài liệu.

    Công chứng viên có vai trò độc lập, chỉ xác nhận chữ ký của dịch giả và con dấu của đơn vị dịch thuật. Họ không chịu trách nhiệm về nội dung chi tiết của bản dịch, trừ trường hợp phát hiện sai sót rõ ràng và nghiêm trọng. Điều này nhấn mạnh rằng chất lượng bản dịch phải do đơn vị dịch thuật đảm bảo trước khi được công chứng.

    Tính minh bạch được đề cao trong toàn bộ quy trình, từ việc lựa chọn dịch giả đến khâu công chứng. Người yêu cầu dịch vụ có thể an tâm rằng bản dịch của mình được đánh giá và chứng nhận bởi các chuyên gia độc lập, mỗi người một chuyên môn riêng. Điều này càng làm rõ việc phòng công chứng có dịch thuật không trong vai trò trực tiếp.

    Cơ sở pháp lý và quy định hiện hành

    Việc phòng công chứng có dịch thuật không đã được quy định rõ ràng trong hệ thống pháp luật Việt Nam. Cụ thể, Luật Công chứng và các Nghị định hướng dẫn thi hành đã phân định rõ ràng thẩm quyền và trách nhiệm của công chứng viên và dịch giả. Các văn bản này là căn cứ pháp lý cho việc tách bạch hai chức năng này.

    Theo quy định, bản dịch công chứng phải do dịch giả có đủ năng lực chuyên môn thực hiện và được đăng ký với cơ quan có thẩm quyền, thường là Sở Tư pháp. Dịch giả phải có bằng cấp, chứng chỉ ngôn ngữ phù hợp và chịu trách nhiệm trước pháp luật về tính chính xác của bản dịch. Công chứng viên chỉ chứng thực chữ ký của dịch giả đó.

    Điều này đảm bảo rằng chỉ những người có trình độ và được phép mới có thể thực hiện dịch thuật công chứng. Việc tuân thủ các quy định pháp luật này không chỉ duy trì trật tự xã hội mà còn bảo vệ quyền lợi của người dân khi sử dụng các tài liệu dịch thuật công chứng. Đây là một nguyên tắc cơ bản trong ngành dịch thuật và công chứng.

    4. Quy Trình Công Chứng Bản Dịch Chuẩn Xác Tại Phòng Công Chứng

    Khi đã có bản dịch chất lượng từ một đơn vị uy tín, bước tiếp theo là đưa tài liệu đến phòng công chứng để hoàn tất thủ tục pháp lý. Quy trình công chứng bản dịch cần được thực hiện một cách chuẩn xác, từng bước rõ ràng để đảm bảo tài liệu có giá trị pháp lý đầy đủ. Việc nắm rõ các bước này giúp bạn tiết kiệm thời gian và công sức.

    Bước 1: Chuẩn bị hồ sơ gốc và bản dịch

    Để yêu cầu công chứng, bạn cần chuẩn bị đầy đủ tài liệu gốc. Đối với tài liệu nước ngoài, việc hợp pháp hóa lãnh sự là một bước bắt buộc trước khi tiến hành dịch thuật và công chứng. Đây là quá trình chứng nhận con dấu và chữ ký trên tài liệu để chúng có giá trị pháp lý tại Việt Nam.

    Quan trọng nhất là bản dịch phải được thực hiện bởi dịch giả có năng lực hoặc công ty dịch thuật uy tín, có pháp nhân đầy đủ. Ví dụ, Công ty CP Dịch thuật – Đào tạo & Du lịch Việt Nam (HACO) là một lựa chọn đáng tin cậy. Một bản dịch chính xác, chuẩn mực sẽ là nền tảng vững chắc để quá trình công chứng diễn ra suôn sẻ.

    Kiểm tra kỹ lưỡng bản gốc và bản dịch để đảm bảo không có sai sót nào trước khi nộp hồ sơ. Sự chuẩn bị kỹ lưỡng này giúp tránh việc phải đi lại nhiều lần, tiết kiệm thời gian đáng kể. Đồng thời, nó cũng làm cho câu hỏi phòng công chứng có dịch thuật không trở nên rõ ràng hơn, nhấn mạnh vai trò của đơn vị dịch thuật công chứng chuyên nghiệp.

    Bước 2: Nộp hồ sơ và kiểm tra tại Phòng Công Chứng

    Khi đã chuẩn bị đầy đủ hồ sơ, bạn sẽ nộp tại bộ phận tiếp nhận của phòng công chứng. Tại đây, công chứng viên sẽ tiến hành kiểm tra tính hợp lệ của tài liệu gốc và bản dịch. Họ sẽ đối chiếu thông tin, đảm bảo tài liệu không có dấu hiệu tẩy xóa, sửa chữa hay làm giả.

    Một phần quan trọng trong quá trình kiểm tra là xác minh chữ ký của dịch giả và con dấu của công ty dịch thuật đã thực hiện bản dịch. Công chứng viên sẽ đối chiếu với danh sách dịch giả đã đăng ký tại Sở Tư pháp hoặc thông tin của công ty dịch thuật có thẩm quyền. Đây là bước then chốt để đảm bảo tính pháp lý của bản dịch.

    Việc kiểm tra kỹ lưỡng này nhằm đảm bảo rằng bản dịch được thực hiện bởi một đơn vị có đủ tư cách pháp lý và chuyên môn. Nếu có bất kỳ sai sót hoặc nghi vấn nào, công chứng viên có thể yêu cầu bạn bổ sung hoặc làm rõ thông tin. Đây là lúc vai trò của đơn vị dịch thuật chuyên nghiệp như HACO thể hiện rõ ràng.

    Bước 3: Ký xác nhận và nhận kết quả

    Sau khi các bước kiểm tra đã hoàn tất và mọi thông tin đều hợp lệ, công chứng viên sẽ tiến hành đóng dấu và ký xác nhận vào bản dịch. Trên bản dịch đã được công chứng sẽ có đầy đủ thông tin về số chứng thực, ngày, tháng, năm công chứng và chữ ký của công chứng viên. Đây là dấu hiệu cho thấy bản dịch đã có giá trị pháp lý.

    Thời gian trả kết quả có thể khác nhau tùy thuộc vào độ phức tạp, số lượng tài liệu và quy định của từng phòng công chứng. Thông thường, đối với các tài liệu đơn giản, bạn có thể nhận kết quả trong ngày. Tuy nhiên, với các hồ sơ phức tạp hơn, thời gian có thể kéo dài vài ngày làm việc.

    Công chứng viên cũng sẽ hướng dẫn bạn về thời gian cụ thể để quay lại nhận kết quả. Đảm bảo bạn mang theo giấy tờ tùy thân khi đến nhận để thuận tiện cho việc xác minh. Quy trình này cho thấy rõ ràng phòng công chứng có dịch thuật không trong việc thực hiện bản dịch, mà chỉ công chứng tính hợp pháp của bản dịch.

    phòng công chứng có dịch thuật không

    5. Tại Sao Nên Chọn Dịch Thuật Chuyên Nghiệp Từ HACO Trước Khi Công Chứng?

    Khi bạn đã hiểu rõ phòng công chứng có dịch thuật không và vai trò của từng bên, điều quan trọng tiếp theo là lựa chọn một đối tác dịch thuật đáng tin cậy. HACO, với hơn 20 năm kinh nghiệm trong ngành, là lựa chọn hàng đầu để đảm bảo bản dịch của bạn không chỉ chính xác mà còn đáp ứng mọi yêu cầu pháp lý trước khi công chứng.

    Đảm bảo tính chính xác tuyệt đối và phù hợp pháp lý

    HACO tự hào sở hữu đội ngũ dịch giả chuyên nghiệp, giàu kinh nghiệm, am hiểu sâu sắc về nhiều ngôn ngữ và lĩnh vực chuyên môn đa dạng. Từ tài liệu pháp luật, y tế đến kỹ thuật hay tài chính, chúng tôi cam kết mang đến những bản dịch chính xác đến 100%, truyền tải đúng ngữ nghĩa và sắc thái văn hóa. Đây là yếu tố sống còn cho các tài liệu quan trọng.

    Quy trình kiểm soát chất lượng tại HACO được áp dụng theo chuẩn Nhật Bản, vô cùng chặt chẽ. Mỗi bản dịch đều trải qua nhiều giai đoạn kiểm tra, rà soát bởi các chuyên gia ngôn ngữ và chuyên gia trong từng lĩnh vực cụ thể. Nhờ vậy, chúng tôi đảm bảo bản dịch không sai sót, tuân thủ chặt chẽ các thuật ngữ pháp lý và chuyên ngành.

    Khi bạn cần dịch thuật công chứng, việc chọn HACO giúp loại bỏ hoàn toàn nỗi lo về chất lượng bản dịch. Chúng tôi cung cấp sự an tâm tuyệt đối, đảm bảo rằng tài liệu của bạn sẽ được phòng công chứng chấp thuận mà không gặp bất kỳ trở ngại nào. Đây là yếu tố quan trọng mà nhiều người tìm kiếm khi băn khoăn phòng công chứng có dịch thuật không.

    Tiết kiệm thời gian, công sức và chi phí

    Một bản dịch không chính xác có thể gây ra rất nhiều rắc rối, từ việc bị từ chối công chứng, phải chỉnh sửa rồi nộp lại, đến những hậu quả pháp lý nghiêm trọng. Việc này không chỉ tốn kém thời gian và công sức mà còn phát sinh thêm chi phí không mong muốn. Chọn một đơn vị dịch thuật uy tín ngay từ đầu là giải pháp thông minh.

    HACO hiểu rõ điều này và cung cấp dịch vụ dịch thuật công chứng trọn gói, chuyên nghiệp. Chúng tôi không chỉ dịch mà còn hỗ trợ khách hàng trong toàn bộ quy trình công chứng, đảm bảo mọi thủ tục diễn ra nhanh chóng và thuận lợi. Khách hàng chỉ cần cung cấp tài liệu gốc, mọi việc còn lại HACO sẽ lo liệu.

    Với HACO, bạn sẽ tránh được rủi ro bản dịch không đạt chuẩn, giúp tiết kiệm đáng kể thời gian và chi phí phát sinh. Chúng tôi mang đến sự an tâm tối đa, giúp bạn tập trung vào công việc chính của mình. Lựa chọn HACO là đầu tư vào sự hiệu quả và chất lượng.

    Dịch vụ đa dạng, đáp ứng mọi nhu cầu

    HACO tự hào là đối tác dịch thuật đa ngữ và đa ngành đáng tin cậy. Chúng tôi cung cấp dịch vụ dịch thuật trên 50 ngôn ngữ phổ biến như tiếng Anh, Pháp, Đức, Nhật, Hàn, Trung và nhiều ngôn ngữ khác. Đội ngũ dịch giả chuyên sâu của chúng tôi có khả năng xử lý các tài liệu từ đơn giản đến phức tạp trong mọi lĩnh vực.

    Dù bạn cần dịch thuật tài liệu pháp luật, y tế, kỹ thuật, tài chính, hay các dự án văn hóa, HACO đều có thể đáp ứng. Chúng tôi cam kết mang đến những bản dịch chất lượng cao, phù hợp với từng mục đích sử dụng. Dịch vụ dịch công chứng của chúng tôi cũng đảm bảo tốc độ và độ chính xác tối đa.

    Ngoài ra, HACO còn cung cấp dịch vụ đào tạo tiếng Việt cho người nước ngoài, góp phần tăng cường nhận diện thương hiệu và mở rộng phạm vi hoạt động của công ty. Với sự đa dạng về dịch vụ, HACO đáp ứng mọi nhu cầu của khách hàng một cách toàn diện. Đây là câu trả lời toàn diện cho nhu cầu liên quan đến việc phòng công chứng có dịch thuật không.

    Kinh nghiệm và uy tín được khẳng định

    Với hơn 20 năm hình thành và phát triển, Công ty CP Dịch thuật – Đào tạo & Du lịch Việt Nam (HACO) đã khẳng định vị thế là một trong những thương hiệu hàng đầu Việt Nam trong lĩnh vực dịch thuật. Chúng tôi đã xây dựng được niềm tin vững chắc từ hàng ngàn khách hàng và đối tác lớn trong và ngoài nước.

    HACO luôn đặt chất lượng, tốc độ và bảo mật lên hàng đầu. Quy trình làm việc chuẩn Nhật Bản giúp chúng tôi cung cấp dịch vụ xuất sắc, đảm bảo từng bản dịch đạt độ chính xác 100% và được bảo hành trọn đời. Sự hài lòng của khách hàng là minh chứng rõ nhất cho uy tín của chúng tôi.

    Chúng tôi cam kết bảo mật tuyệt đối mọi thông tin của khách hàng, từ tài liệu gốc đến bản dịch cuối cùng. HACO hiểu rằng dữ liệu của bạn là tài sản quý giá, và chúng tôi có hệ thống bảo mật tiên tiến để bảo vệ chúng. Với HACO, bạn hoàn toàn có thể yên tâm về chất lượng và sự chuyên nghiệp.

    6. FAQ – Các Câu Hỏi Thường Gặp Về Dịch Thuật và Công Chứng

    Để giúp quý khách hàng hiểu rõ hơn về dịch vụ dịch thuật và công chứng, chúng tôi tổng hợp một số câu hỏi thường gặp. Việc nắm rõ những thông tin này sẽ giúp bạn chuẩn bị tốt hơn và giải đáp những thắc mắc cơ bản về việc phòng công chứng có dịch thuật không.

    Ai có quyền dịch thuật công chứng?

    Bản dịch công chứng phải do dịch giả thuộc danh sách niêm yết tại Sở Tư pháp hoặc làm việc tại các công ty dịch thuật có pháp nhân, có năng lực chuyên môn phù hợp thực hiện. Điều này đảm bảo tính chính xác và pháp lý của tài liệu.

    Cần chuẩn bị gì khi đi công chứng bản dịch?

    Bạn cần có bản gốc của tài liệu cần dịch, bản dịch đã được thực hiện bởi đơn vị có thẩm quyền, và các giấy tờ tùy thân của người yêu cầu công chứng. Chuẩn bị đầy đủ giúp quá trình diễn ra nhanh chóng.

    Thời gian công chứng bản dịch mất bao lâu?

    Thời gian công chứng bản dịch tùy thuộc vào độ phức tạp và số lượng tài liệu. Thông thường, có thể hoàn thành trong ngày hoặc vài ngày làm việc. HACO có thể hỗ trợ đẩy nhanh quy trình dịch thuật để bạn sớm nhận được kết quả.

    Tôi có thể tự dịch và mang đi công chứng không?

    Không. Phòng công chứng sẽ không chấp nhận bản dịch do cá nhân tự dịch để công chứng chữ ký dịch giả. Bạn cần bản dịch được thực hiện bởi dịch giả chuyên nghiệp có đăng ký hoặc từ một công ty dịch thuật uy tín.

    phòng công chứng có dịch thuật không

    7. Kết Luận

    Qua bài viết này, hy vọng quý khách hàng đã có cái nhìn rõ ràng về việc phòng công chứng có dịch thuật không. Rõ ràng, phòng công chứng và dịch thuật là hai chức năng riêng biệt, nhưng lại có mối quan hệ bổ trợ không thể thiếu nhau. Phòng công chứng chịu trách nhiệm chứng thực tính pháp lý, còn đơn vị dịch thuật đảm bảo độ chính xác về ngôn ngữ.

    Việc lựa chọn một đơn vị dịch thuật chuyên nghiệp, uy tín như HACO là yếu tố then chốt để đảm bảo bản dịch của bạn đạt chuẩn tuyệt đối và được công chứng thành công. Với kinh nghiệm hơn 20 năm, quy trình chuẩn Nhật Bản, cam kết chất lượng, tốc độ và bảo mật, văn phòng dịch thuật công chứng Trần Đăng Ninh tự tin mang đến giải pháp dịch thuật và hỗ trợ công chứng tối ưu.

    HACO cam kết giúp khách hàng hoàn thiện mọi thủ tục một cách nhanh chóng, chính xác và hiệu quả nhất. Đảm bảo mọi tài liệu của bạn luôn có giá trị pháp lý cao nhất. Truy cập Dịch thuật HACO để biết thêm chi tiết.

    📩 Liên Hệ Ngay Để Được Tư Vấn Miễn Phí!

    Haco 1000 Nam Thang Long

     

    🏆 Thông Tin Liên Hệ: Dịch thuật HACO – Tiếng Việt HACO – Đào tạo AI (A-Z)

    🏢 HACO MIỀN BẮC: Số 2, ngõ 68 Ngụy Như Kon Tum, Nhân Chính, Thanh Xuân, HN | Hotline: +84.983.820520 (Zalo) | +84.24.35543604 | Email: hanoi@dichthuathaco.vn – Vietnamese@dichthuathaco.vn

    🏢 HACO MIỀN NAM: 2A/3 Nguyễn Thị Minh Khai, P. Đakao, Q.1, TPHCM

    🏢 HACO SINGAPORE: 391B Orchard Road, Singapore 238874

    🌐 Đào tạo Haco

    👍 Fanpage: https://www.facebook.com/dichthuathaco

    👍 Youtube: https://www.youtube.com/@dichthuathaco

     

    facebook-icon
    zalo-icon