Bất kỳ công việc nào cũng đòi hỏi sự tỉ mỉ, chính xác cũng như tâm huyết với nghề. Nghề dịch thuật cũng không ngoại lệ. Một sai sót trong quá trình dịch của bạn cũng có thể gây ra mức thiệt hại vô cùng lớn. Hãy cùng chúng tôi điểm qua những sai sót trong dịch thuật gây thiệt hại hàng tỷ đồng ngay sau đây nhé!
Sai sót trong dịch thuật gây thiệt hại lớn
Những câu chuyện sai xót trong dịch thuật gây thiệt hại lớn
Câu chuyện dịch thuật “”không làm gì cả”” của HSBC
Nếu bạn là một nhân viên dịch thuật tại một công ty dịch thuật nào đó chắc hẳn bạn đã từng biết đến sự cố của ngân hàng HSBC trong việc dịch thuật sai Slogan của mình. Với khẩu hiệu HSBC – xem như không có gì cả “Assume Nothing” thì vì không hiểu hết ý nghĩa cũng như khả năng biểu đạt của câu chữ, Slogan được đặt như sau: "Do Nothing" (không làm gì cả).
Dịch thuật khẩu hiệu HSBC bị sai
Hình ảnh thương hiệu HSBC với khẩu ngữ "Do Nothing" (không làm gì cả) được đặt ở rất nhiều đất nước và khi HSBC phát hiện ra sai xót của mình thì cũng là lúc ngân hàng phải chịu thiệt hại lên đến 10 triệu đô để khắc phục hậu quả, sửa đổi lại hình ảnh thương hiệu của mình. Cứ như một trò đùa nhưng trò đùa không vui trị giá 10 triệu đúng không các bạn?
Dịch thuật sai một từ đáng giá 71 triệu đô
Vào năm 1980, chỉ vì sai xót trong khâu dịch thuật tiếng Anh của từ "intoxicado" thành "intoxicated" mà gia đình cậu bé 18 tuổi Willie Ramirez đã suýt phải đối mặt với tử thần. Bởi khi cậu bị ngộ độc "intoxicado" nhưng người dịch thuật lại sử dụng từ "intoxicated" (say thuốc/rượu). Bởi sai ngữ nghĩa dẫn đến việc điều trị của bác sĩ có phần sai lệch , Ramirez đã bị liệt cả tứ chi. Và bên sai xót đã phả bồi thường 71 triệu đô. Nhưng con số này vẫn không lấy lại được những gì mà cậu bé 18 tuổi đã mất.
Dịch thuật sai khiến thị trường ngoại hối đảo lộn
Trong dịch thuật, nếu không hiểu rõ ý nghĩa biểu đạt bạn rất có thể sẽ dịch sai hoàn toàn ý nghĩa của bản gốc. Câu chuyện về một bản dịch tiếng Anh dở tệ của bài báo viết bởi Guan Xiangdong của trang tin China News Service được lan truyền trên mạng đã làm cho thị trường ngoại hối điên đảo, đồng đô la Mỹ bị tụt giá thảm hại. Nguyên nhân chỉ tại bài dịch đã khẳng định chắc nịch và chắc chắn về một số báo cáo tài chính trong khi bản gốc chỉ là bài tổng quát, mang tính suy đoán, chưa chính thức.
Chỉ một bài dịch sai mà nền kinh tế Mỹ bị ảnh hướng đáng kể bởi sự rớt giá của đồng Đô La.
Vai trò của dịch thuật trong đời sống
Dịch thuật đóng vai trò rất quan trọng trong đời sống. Có thể nói, hoạt động dịch thuật chính là chiếc cầu nối, là phương thức truyền tải thông tin giữa cá quốc gia. Là phương tiện để kết nối, giao thương giữa nước này với nước khác. Chính vì thế, dịch thuật đòi hỏi sự chính xác cao.
Nếu dịch thuật sai sẽ dẫn đến rất nhiều tai hại mà có những tổn thất không thể nào bù đắp lại. 3 câu chuyện trên chỉ là những trường hợp điển hình về sai xót trong quá trình dịch mà chúng tôi giới thiệu cùng các bạn.
Để các bạn có thể thấy rõ những thiệt hại có thể xảy ra nếu như quá trình dịch thuật của mình gặp sai xót. Vì thế, đứng trên phương diện là một nhà dịch thuật các bạn cần:
- Luôn trao dồi, tích lũy thêm vốn từ vựng.
- Tỉ mỉ, chính xác, tận tâm trong quá trình làm việc.
- Luôn tìm hiểu thêm về văn hóa, phong tục của người bản ngữ để phục vụ quá trình dịch thuật.
Mỗi bản dịch chúng ta viết ra sẽ là những bản dịch chính xác, sát nghĩa, tránh vấp phải những sai xót như những trường hợp trên.
Công ty dịch thuật uy tín
Qua những câu chuyện “”cười ra nước mắt”” vì dịch thuật sai ở trên cho thấy, việc tìm kiếm công ty dịch thuật uy tín là rất quan trọng. Bởi dịch ai cũng có thể dịch nhưng chính xác thì không phải ai cũng làm được.
Dịch thuật HACO
Nếu bạn đang tím kiếm một đơn vị dịch thuật chuyên nghiệp, hãy liên hệ ngay HACO - Đơn vị dịch thuật uy tín nhất hiện nay. Với kinh nghiệm hơn 30 năm trong ngành dịch thuật. Chúng tôi cam kết sẽ mang đến cho bạn những bản dịch chất lượng nhất với 53 ngôn ngữ trên thế giới. Bên cạnh đó, HACO còn cung cấp dịch vụ dịch thuật công chứng, dịch thuật luận văn,… dịch vụ hướng dẫn viên du lịch và dạy tiếng Anh cho người nước ngoài.
Vì sao bạn nên chọn dịch thuật tại HACO? Bởi những lý do sau:
- Đơn vị dịch thuật chuyên nghiệp với tiền thân trực thuộc đại học Ngoại Ngữ Hà Nội.
- Khả năng dịch thuật với 53 ngôn ngữ trên thế giới.
- Thời gian dịch thuật nhanh
- Giá cả phải chăng
- Đội ngũ chuyên nghiệp, nhiệt tình, chuyên môn cao.
- Tuyệt đối bảo mật thông tin khách hàng
- Cơ sở chính đặt tại Hà Nội và thành phố Hồ Chí Minh thuận tiện cho khách hàng trên toàn quốc.
Liên hệ ngay HACO để được tư vấn, trải nghiệm dịch vụ.
Đến với Dịch thuật –, khách hàng có được giải pháp ngôn ngữ tối ưu, với các bản Dịch thuật:
Nội dung bản Dịch thuật –chính xác 100% xét trên góc độ kỹ thuật;
1. Dịch thuật –Đúng tiến độ;
2. Bảo mật tuyệt đối văn bản Dịch thuật ;
3. Dịch thuật – Phục vụ chuyên nghiệp;
4. Bảo hành trọn đời sản phẩm Dịch thuật;
5. Giá cả Dịch thuật – tốt nhất, thanh toán Dịch thuật linh hoạt
DỊCH THUẬT –CAM KẾT HOÀN TIỀN 100%
NẾU KHÔNG THỰC HIỆN ĐÚNG CÁC NỘI DUNG TRÊN
Hãy liên hệ với chúng tôi, để quí khách hàng có một bản hoàn hảo:
Tel: (+84) 2435543604 Hotline: (+84) 983820520 _ (+84) 982045522
Email: hanoi@dichthuathaco.vn _ Saigon@dichthuathaco.vn
Website: https://dichthuathaco.com.vn
Fanpage: https://www.facebook.com/dichthuathaco