×

Lớp học phiên dịch nâng cao

LỚP PHIÊN DỊCH NÂNG CAO – CONSECUTIVE LỚP PHIÊN DỊCH CHUYÊN NGHIỆP – MODULE 1: DỊCH ĐUỔI Học viên sẽ tăng được khả năng tập trung (power of concentration), ghi nhớ ngắn/dài hạn; kỹ năng tốc ký (chép nhanh) khoa học, logic…, kỹ năng thuyết trình và các kỹ năng...
Chúng tôi sẽ mang lại gì cho doanh nghiệp?
  • Bản dịch chuẩn nhanh chóng, đúng thời hạn
  • Đảm bảo thời gian chính xác và chi phí cạnh tranh
  • Bảo mật thông tin tuyệt đối cho khách hàng

Yêu cầu báo giá

    dich thuat haco
    5/5 - (100 bình chọn)

    LỚP PHIÊN DỊCH NÂNG CAO – CONSECUTIVE
    LỚP PHIÊN DỊCH CHUYÊN NGHIỆP – MODULE 1: DỊCH ĐUỔI

    Học viên sẽ tăng được khả năng tập trung (power of concentration), ghi nhớ ngắn/dài hạn; kỹ năng tốc ký (chép nhanh) khoa học, logic…, kỹ năng thuyết trình và các kỹ năng xử lý các tình huống phiên dịch thường hay gặp trên thực tế. Học viên sẽ nâng cao mức độ sử dụng ngôn ngữ tốt hơn: lựa chọn từ chuẩn xác, hợp ngữ cảnh nhất, phản xạ bật để dịch trôi chảy hơn.

    Yêu cầu đầu vào của lớp biên dịch HACO:

    Đối tượng học dịch thuật (biên dịch và phiên dịch) hay còn gọi là dịch viết và dịch nói là ở trình độ cao, kiến thức ngoại ngữ và chuyên ngành sâu, chi tiết, văn phong nghi thức và cao cấp, vì vậy học viên khóa học này đòi hỏi phải có những kiến thức và kỹ năng qua căn bản, chi tiết được cụ thể như sau:

    Bài hát nói về đào tạo và dịch thuật HACO

    Bằng kinh nghiệm giảng dạy Biên – Phiên dịch của HACO (mỗi năm HACO đã đào tạo được 20 khóa học, cung ứng cho thị trường việc làm khoảng hơn 100 biên dịch có kỹ năng làm việc thực tế, xác thực với nghề nghiệp); sau các cuộc họp hội đồng chuyên môn gồm các Giảng viên trong và ngoài HACO EDU-TECH PROJECT, những người soạn chương trình học Biên dịch cho học viên HACO; chúng tôi đưa ra một số tiêu chí sau cho đầu vào của lớp biên dịch HACO:
    1. Học viên ở Trình độ B trở lên hoặc tương đương (Pre-intermediate, Intermediate);
    2. Sinh viên các trường không chuyên ngữ mong muốn có phương pháp và nền tảng tốt để phát triển kỹ năng tương đương với sinh viên trường chuyên ngữ;
    3. Sinh viên các trường chuyên ngữ/ngoại ngữ muốn nâng cao trình độ và có thêm kinh nghiệm thực tiễn về biên dịch và phiên dịch;
    4. Cán bộ đã đi làm muốn có kỹ năng Anh ngữ ứng dụng hiệu quả trong biên dịch hàng ngày tại cơ quan hoặc công tác, giao dịch, đàm phán;
    5. Những ai đang muốn cải thiện vốn tiếng Anh của mình để có được công việc với mức lương cao hơn và tăng cơ hội nghề nghiệp của mình;
    6. Sinh viên các trường chuyên ngữ muốn thực hành dịch tài liệu “thực tế”, cán bộ nhân viên muốn nâng caonghiệp vụ biên dịch cả về chất lượng và tốc độ dịch ở cơ quan của mình.

    Khi VEDICO thấy học viên có đủ yêu cầu như trên, sẽ tiến hành Tư vấn và kiểm tra đầu vào để xếp lớp.

    MODULE 1: DỊCH ĐUỔI

    (CONSECUTIVE INTERPRETATION)

    1- Mục tiêu khoá học (objectives):
    1.1. Trang bị những kỹ năng cần thiết, cơ bản cho người phiên dịch hiện tại và tương lai
    • Nâng cao tính chuyên nghiệp trong công tác phiên dịch;

    1.2. Học viên sẽ tăng được khả năng tập trung (power of concentration), ghi nhớ ngắn/dài hạn; kỹ năng tốc ký (chép nhanh) khoa học, logic…, kỹ năng thuyết trình và các kỹ năng xử lý các tình huống phiên dịch thường hay gặp trên thực tế;
    1.3. Học viên sẽ nâng cao mức độ sử dụng ngôn ngữ tốt hơn: lựa chọn từ chuẩn xác, hợp ngữ cảnh nhất, phản xạ bật để dịch trôi chảy hơn;
    1.4. Học viên hiểu rõ về vai trò của người phiên dịch, đạo đức nghề dịch, tác phong và tính chuyên nghiệp nghề dịch cũng như các vấn đề về văn hóa, bản địa hoá và ngôn từ sử dụng khi dịch;
    1.5. Học viên có thể tăng vốn từ chuyên ngành, các cấu trúc cố định, và cấu trúc khó khi phiên dịch;
    1.6. Học viên có khả năng dịch đuổi (dịch nối tiếp) tốt cho các buổi họp, hội thảo… có yêu cầu phiên dịch như: họp nhóm, khoá tập huấn, khảo sát hiện trường, tháp tùng với cán bộ, kỹ sư, chuyên gia… vềmột số lĩnh vực: kinh tế, thương mại, thương thảo, ký kết hợp đồng, tài chính, xây dựng, giao thông…

    2- Đối tượng tham dự khoá học (Participants)?
    2.1. Làm công việc phiên dịch, hướng dẫn viên nhưng chưa qua đào tạo bài bản, hệ thống, thực hành Phiên dịch thực tế;
    2.2. Những ai mong muốn và/hoặc chuẩn bị làm công tác phiên dịch cho cơ quan, tổ chức của mình;
    2.3. Những ai mong muốn nâng cao kỹ năng phiên dịch/dịch nói của mình;
    2.4. Học viên đã học các lớp biên dịch của HACO-EDU tổ chức (không cần xét đầu vào).

    3- Phương pháp giảng dạy (Methodology):

    3.1. Thực hành sâu, kết hợp giảng lý thuyết song song, lấy kết quả thực hành để giảng lý thuyết và ứng dụng tức thời à hiệu quả và tạo “nhớ” tốt;
    3.2. Bài giảng lấy thực hành làm chủ đạo, được lồng ghép các tình huống thực tế;
    3.3. Thực hành các kỹ năng, kỹ thuật, “ngón nghề” qua các bài tập tình huống (thuyết trình);
    3.4. Làm việc nhóm, thảo luận, chia sẻ kinh nghiệm theo từng tình hống và nội dung học;
    3.5.Cung cấp tài liệu tham khảo trước và sau khóa học, bao gồm văn bản, hình ảnh, Video Clips.

    4- Lớp học và Trang thiết bị học tập (Devices/tools)

    4.1. Lớp học HACO bố trí tối đa 12 học viên cho lớp biên dịch và 10 học viên cho lớp phiên dịch;
    4.2. Trang thiết bị hiện đại phục vụ riêng cho lớp học phiên dịch: Hệ thống âm thanh, máy chiếu, tai nghe, microphone, head-phones, … máy điều hoà, máy quay lớp học và máy ghi âm…

    5- Giảng viên và chuyên gia (Lecturers)

    Đối tượng học dịch thuật (biên dịch và phiên dịch) là ở trình độ cao, kiến thức ngoại ngữ và chuyên ngành sâu, chi tiết, văn phòng nghi thức và cao cấp, vì vậy Giảng viên thực hiện các khóa dịch thuật của HACO đòi hỏi rất gắt gao, với nhiều tiêu chí đặt ra của HACO EDU-TECH PROJECT.

    5.1. Giảng viên đều phải có kinh nghiệm ít nhất 15 năm giảng dạy và làm về công tác biên và phiên dịch;
    5.2. Đã từng dịch tài liệu các Dự án cấp Bộ, ngành, Quốc tế;
    5.3. Đã từng tham gia phiên dịch bao gồm dịch Consecutive (đuổi) và Simultaneous (cabin) cho các hộ nghị, hội thảo cấp quốc gia và quốc tế;
    5.4. Đã từng làm phiên dịch cho các Dự án cấp Chính phủ, Bộ, NGO’s, Ủy ban cấp Quốc tế… như ADB, WB, IFAD, ILO…
    5.5. Có kinh nghiệm sâu giảng dạy tiếng Anh (cả lý thuyết tiếng và thực hành tiếng).

    6- Kiểm tra đánh giá (Assessment):

    Học viên bắt buộc phải làm 3 bài Kiểm tra:
    1- Đầu vào:
    2- Đánh giá giữa kỳ
    3- Đánh giá cuối kỳ
    Lưu ý: Bài thi cuối khoá gồm: Lý thuyết phiên dịch và thực hành phiên dịch

    7- Tài liệu học tập: đã bao gồm trong học phí

    – Bài học thực hành trên lớp và ngoại khóa (thức tế)
    – Interpreters’ Handbook, List of Terms…
    – Videoclips (tham khảo và di HACO quay/ dựng) (Giáo trình do HACO biên soạn và cung cấp miễn phí cho học viên trong suốt khóa học)

    Các nguồn tài liệu học sẽ tham khảo từ: Giáo trình HACO áp dụng cho hơn 20 chuyên ngành, trong đó có 8 chuyên ngành nổi bật. Theo đó các Topic dịch sẽ được phân bổ cho các chuyên ngành trong từng khoá học (Package design). Tất cả các lĩnh vực chính trị – kinh tế – xã hội, ngoại giao… Nguồn tài liệu tham khảo từ những bài báo mới nhất của các hãng tin thế giới như CNN, BBC, Reuters, AP, Bloomberg… và của VOV News, Vietnam New Agency… và HACO-EDU trực tiếp biên soạn dựa vào trình độ và nhu cầu của học viên.

    8- Thời gian học (Schedule):

    + Khóa Phiên dịch consecutive – I1: gồm 20 buổi học, mỗi buổi học 02 tiếng, mỗi tuần học 02 buổi.
    + Khóa Phiên dịch simultaneous – I2: gồm 15 buổi học, mỗi buổi học 02 tiếng, mỗi tuần học 02 buổi.
    + Ngày học: 2 – 4, 3 – 6 hoặc 5 -7; Cuối Tuần (thứ 7, học 4 tiếng) và (CN, học 04 tiếng).
    + Giờ học:
    + Sáng: 08.00 – 10.00 ; + Chiều: 15.00 – 17.00; + Tối: 18h00 – 20h00; hoặc 18h30 – 20h30.

    9. Học phí, Chính sách Hỗ trợ và Học bổng:

    + Học phí:
    – Phiên dịch (PD1): /course.
    – Phiên dịch (PD2): /course
    + Hỗ trợ:
    – Giảm 5% học phí cho đăng ký tập thể >= 03 học viên.
    – Giảm 10% học phí cho sinh viên chính quy các trường Đại học.
    – Giảm 15% học phí cho các khóa học tiếp theo tại HACO.
    – Giảm 30% cho học viên học 4 khóa tại HACO (từ khóa T1 – I2)
    (Chế độ ưu tiên Học bổng 100% và các chế độ Hỗ trợ học phí của HACO-EDU được cụ thể tại: Bấm vào đây để xem chi tiết)

    ==> Đăng ký học với HACO: 0982045522
    Liên hệ trực tiếp HACO: Số nhà 02, ngõ 68 – Ngụy Như Kon Tum – Nhân Chính
    Thanh Xuân – Hà Nội
    Hotline (HACO): 0982045522
    E-mail: daotaohaco@gmail.com

    ĐĂNG KÝ NGAY

    1.Vietcombank (VCB) _ 0451000203429 _ Lê Thu Hằng
    2.ACB bank (Châu Á) _ 205230919 _ Lê Thu Hằng
    3.Techcombank (TCB) _ 10810108729015_ Lê Thu Hằng
    Nếu cần hóa đơn VAT, yêu cầu nộp vào tài khoản công ty: Công ty CP. Dịch thuật – Đào tạo và Du lịch Việt Nam
    1.Techcombank (TCB) – CN. Đô Đông _ 11021968157018
    2.ACB Bank (Châu Á) _ CN Ngọc Hà _ 333588

    Bình luận của bạn

    Tin liên quan

    0983 820 520