Dịch sách không chỉ là tốc độ - Uy Tín - Nhanh Chóng - Chính xác - Dịch thuật HACO

Hỗ Trợ Nhanh: [0983 820 520] – Công Chứng Dich Thuật Đa Ngôn Ngữ  Trong thời đại mà mọi thứ đều được thúc đẩy bởi tốc độ, dịch sách cũng trở thành một cuộc đua thời gian. Nhưng nếu chỉ tập trung vào nhanh – liệu bản dịch có...
Chúng tôi sẽ mang lại gì cho doanh nghiệp?
  • Bản dịch chuẩn nhanh chóng, đúng thời hạn
  • Đảm bảo thời gian chính xác và chi phí cạnh tranh
  • Bảo mật thông tin tuyệt đối cho khách hàng

Yêu cầu báo giá

    Single Info

    HỢP ĐỒNG GIẢNG DẠY TIẾNG VIỆT – CONTRACT FOR TEACHING VIETNAMESE

    CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
    SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
    Độc lập – Tự do – Hạnh phúc
    Independence – Freedom – Happiness


    HỢP ĐỒNG GIẢNG DẠY TIẾNG VIỆT

    CONTRACT FOR TEACHING VIETNAMESE
    (Số: 2603/2024/HACO)

    • Căn cứ vào nhu cầu học tiếng việt của học viên/Based on Vietnamese studying demands of learners
    • Căn cứ vào khả năng, quyền hạn giảng dạy của Trung tâm/Based on teaching capacity, authorities of the HACO Vietnamese Training Centre.
    • Căn cứ vào sự thỏa thuận thống nhất của hai bên/Based on agreement of both parties

    Haco1

    Hôm nay, ngày 26 tháng 03 năm 2024, chúng tôi gồm:
    Today, 26 March 2024, we are:
    BÊN A/ PARTY A: ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
    Địa chỉ/Address: ……………………………………………………………………………….………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
    Điện thoại / Tel: …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
    Hộ chiếu/Passport: ………………………………………………………………………….………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………

    BÊN B: CÔNG TY CP DỊCH THUẬT – ĐÀO TẠO & DU LỊCH VIỆT NAM (TRUNG TÂM TIẾNG VIỆT HACO)
    PARTY B: VIETNAM TOURISM AND TRAINING – TRANSLATION.,JSC (HACO VIETNAMESE LANGUAGES CENTER)

    Địa chỉ: Số 2, Ngõ 68 Ngụy Như Kon Tum – Nhân Chính – Thanh Xuân – Hà Nội.
    Address: No. 2, Alley 68 Nguy Nhu Kon Tum – Nhan Chinh – Thanh Xuan – Ha Noi.
    Điện thoại / Tel: (0243) 35543604 Mobile: (84) 983820520
    Mã số thuế / Tax code: 0101598403
    Người đại diện / Representative: Ms LÊ THU HẰNG
    Chức vụ / Position: Director

    Sau khi thoả thuận, hai bên thống nhất ký kết hợp đồng giảng dạy với những điều khoản sau:
    After discussion and negotiation, both parties agree to sign this teaching contract with terms and conditions as follows:

    ĐIỀU I: NỘI DUNG HỢP ĐỒNG

    ARTICLE I: CONTRACT CONTENTS

    1. Bên B đồng ý nhận giảng dạy tiếng Việt thông qua tiếng Trung cho 02 học viên của Bên A với các điều khoản sau

    Party B agrees to provide Party A with Vietnamese training service through Chinese as follows:

    • Giáo trình: Theo giáo trình của Trung tâm, cụ thể là Giáo trình dạy tiếng Việt cho người nước ngoài (Tiếng việt cơ sở – Quyển 1,2)
      Vietnamese teaching materials are the Center’s materials, in concretely, the Textbook of teaching Vietnamese to Foreigners (Basic Vietnamese – Vol. 1, 2)
    • Khóa học/ Course: Thực chiến/ Practical (87 buổi/sessions, mỗi buổi 1.5h/1.5 hours per session)
    • Lịch học/Class schedule: 05 buổi/tuần từ thứ hai đến thứ sáu/ 5 sessions per week, from Monday to Friday.
    • Thời gian học/Time: 01/04/2024 – 31/07/2024 (Học buổi sáng hoặc chiều/ In the morning or the afternoon)
    • Số lượng học viên: 02 học viên/Number of learner: 02
    • Hình thức học/Mode of learning: Dạy trực tiếp tại nhà của học viên/ Face-to-face at students’ house

    2. Thông tin học viên/Student information:

    Hợp đồng Dạy Tiếng Việt Trung 2

    ĐIỀU II: HỌC PHÍ VÀ THANH TOÁN

    ARTICLE II: FEE AND PAYMENT

    1. Số tiền thanh toán/Amount:

    Hợp đồng Dạy Tiếng Việt Trung

    2. Phương thức thanh toán/ Payment method:

    Khách hàng thanh toán 100% học phí sau khi ký Hợp đồng và trước khi bắt đầu học/ Customers pay 100% of tuition fees after signing the Contract and before starting classes.

    3. Hình thức thanh toán/Payment mode:

    Chuyển khoản/Cash
    Thông tin tài khoản/ Account information:
    Chủ TK/Account holder: LÊ THU HẰNG
    Số TK/Account No.: 0451000203429
    Tại Ngân hàng Vietcombank – Chi nhánh Thành Công/ At Vietcombank – Thanh Cong Branch

    ĐIỀU III: QUYỀN VÀ NGHĨA VỤ CỦA MỖI BÊN

    ARTICLE III: ROLES AND RESPONSIBILITIES OF EACH PARTY

    1. Quyền và nghĩa vụ của Bên A / Party A’s roles and responsibilities:

    • Đi học đúng giờ, thực hiện theo đúng những quy định của lớp học.
      Attending lesson on time, complying with regulations of the class.
    • Khi nghỉ học Bên A phải báo trước cho Bên B hoặc giáo viên để thống nhất lịch học bù.
      In case of absence from the class, Party A will inform Party B or the teacher so that another session can be arranged.
    • Học bài và làm bài tập đầy đủ theo sự hướng dẫn của Giáo viên.
      Study and complete assignments under the guidance of the Teacher
    • Đóng học phí đầy đủ theo quy định trong Hợp đồng
      Pay tuition fees as specified in the Contract
    • Được giáo viên giảng dạy, hướng dẫn nhiệt tình
      Being taught and guided by teachers enthusiastically
    • Có quyền nêu quan điểm ý kiến với Giáo viên hoặc Trung tâm trong quá trình học.
      Able to share opinions with teacher or Center during the course

    2. Quyền và nghĩa vụ của Bên B / Party B’s roles and responsibilities:

    • Đảm bảo Giáo viên có trình độ chuyên môn, dạy tốt, nhiệt tình và trách nhiệm.
      Ensure that the teacher has professional qualifications, enthusiastically and responsibly.
    • Cung cấp giáo trình, tài liệu, đầy đủ cho Học viên nhằm đáp ứng nhu cầu học tập.
      Provide textbooks and documents for students to meet their learning needs.
    • Đảm bảo lịch trình giảng dạy không bị gián đoạn (đúng giờ theo điều I của hợp đồng này)
      Ensuring that teaching is on schedule (as mentioned in Article 1 of the Contract).
    • Xuất hóa đơn VAT / Provide VAT invoice (nếu học viên hay cơ quan yêu cầu)
    • Có quyền nhắc nhở học viên khi không học bài, làm bài tập được giao.
      Have the right to remind students in studying or completing assignments.
    • Được yêu cầu học viên/cơ quan thanh toán đầy đủ học phí theo quy định trong Hợp đồng.
      Able to request students/agencies to pay tuition fees as specified in the Contract.

    Haco3

    ĐIỀU IV: CÁC ĐIỀU KHOẢN KHÁC

    ARTICLE IV: OTHER TERMS

    • Công ty sẽ đảm bảo Chương trình học theo số buổi dạy – Buổi dạy có thể thay đổi Sáng – Chiều theo lịch day của giáo viên _ có thông báo trước một ngày, nếu có sự thay đổi theo lịch/The Centre will guarantee the number of sessions: The teachers may change the sessions between Morning and Afternoon depending on their schedule, on the basis that such changes will be notified one day in advance.
    • Học phí sẽ được bảo lưu trong vòng 3 tháng và không hoàn trả lại/Tuition fees will be reserved for 3 months and will not be refunded.
    • Hai bên thống nhất những điều khoản đã ghi trong hợp đồng, bên nào thực hiện sai sẽ chịu trách nhiệm trước Pháp luật Việt Nam/Both parties agree to the terms specified in the Contract, one in two party implements incorrectly shall be fully responsible in Vietnam Law.
    • Trong quá trình thực hiện hợp đồng có vướng mắc phát sinh hai bên sẽ khắc phục điều chỉnh cho phù hợp/During implementation the Contract if any disputes are arisen, both parties should overcome and adjust properly.
    • Hợp đồng được lập thành 04 bản, mỗi bên giữ 02 bản có giá trị ngang nhau. Hợp đồng có giá trị từ ngày ký/The Contract is made into 04 copies; each Party keeps 02 copy with the same validity. The Contract is valid from the signing.
    ĐẠI DIỆN BÊN A
    REPRESENTATIVE OF PARTY A
    ĐẠI DIỆN BÊN B
    REPRESENTATIVE OF PARTY B

    Haco 1000 Nam Thang Long

    Hỗ Trợ Nhanh: [0983 820 520] – Trung tâm dạy Tiếng Việt Haco