×

Bí kíp Dịch thuật tiếng Nhật đơn giản nhưng vẫn cực kỳ hay

Dịch thuật tiếng Nhật đang là một trong những ngành nghề có nhu cầu xã hội cao, được các công ty, doanh nghiệp có vốn đầu tư tại Việt Nam tìm kiến. Vậy làm sao để có một bản dịch tiếng Nhật hay và sát nghĩa? Hãy nắm vững một...
Chúng tôi sẽ mang lại gì cho doanh nghiệp?
  • Bản dịch chuẩn nhanh chóng, đúng thời hạn
  • Đảm bảo thời gian chính xác và chi phí cạnh tranh
  • Bảo mật thông tin tuyệt đối cho khách hàng

Yêu cầu báo giá

    dich thuat haco
    5/5 - (100 bình chọn)

    Dịch thuật tiếng Nhật đang là một trong những ngành nghề có nhu cầu xã hội cao, được các công ty, doanh nghiệp có vốn đầu tư tại Việt Nam tìm kiến. Vậy làm sao để có một bản dịch tiếng Nhật hay và sát nghĩa? Hãy nắm vững một vài phương tắc cơ bản như sau:

    Đọc qua một lượt toàn bộ tài liệu dịch tiếng Nhật

    Khi dịch thuật tiếng Nhật thì phương pháp đầu tiên và cần thiết là bạn hãy đọc qua một lượt văn bản một đến hai lần. Với cách này, bạn đã cơ bản định hình được nội dung của toàn bộ bản gốc, từ đó xác định được đối tượng độc giả và văn phong để quá trình dịch được chính xác hơn, sát nghĩa hơn, truyền tải được đúng và đủ nội dung của toàn bộ bản dịch. Việc đọc qua văn bản dịch được coi là điều cần thiết và không nên bỏ qua của người biên dịch viên.

    Nắm chắc cấu trúc ngữ pháp cùng khả năng ngôn ngữ tốt

    Để dịch thuật tiếng Nhật hay và chuẩn xác thì kỹ năng là một phần không thể thiếu. Bạn phải có kiến thức vững vàng về vốn tiếng Nhật, cấu trúc ngữ pháp để tìm: chủ ngữ, nhìn cuối câu đọc ngược về đầu câu, cách sắp xếp các ý trong một câu để diễn đạt một cách trôi chảy. Ngoài ra, để văn bản dịch hay câu dịch được hay thì bạn cũng cần có vốn tiếng Việt phong phú với các từ đồng nghĩa, trái nghĩa… nhằm mang đến một bản dịch trôi chảy, sát nội dung, đúng ý nghĩa nhất

    CÔNG TY CP DỊCH THUẬT – ĐÀO TẠO
    & DU LỊCH VIỆT NAM

    Thuong Hieu Haco 1

    Dichthuathaco Cong Ty Dich Thuat Tieng Anh Noi Tieng Nhat Tai Ha Noi 01
    CÔNG TY DỊCH THUẬT TIẾNG ANH NỔI TIẾNG NHẤT TẠI HÀ NỘI

    Am hiểu cơ bản về chuyên ngành dịch thuật tiếng Nhật

    Vì sao cần kỹ năng này trong quá trình dịch thuật tiếng Nhật bởi am hiểu kỹ lưỡng về chuyên ngành của mình sẽ giúp ích trong quá trình dịch của các biên dịch viên bởi mỗi một ngành nghề sẽ có những quy chuẩn khác nhau. Ví dụ như tiếng nhật kế toán sẽ khác với tiếng nhật kĩ thuật… lại càng khác với tiếng Nhật là sách truyện sẽ đòi hỏi sự mềm mại, ý nghĩa còn tiếng nhật kỹ thuật cần đòi hỏi sự chính xác cao đến từng chi tiết. Vì thế, am hiểu chuyên ngành dịch sẽ vừa tiết kiệm thời gian vừa đảm bảo độ chính xác cao.

    Xem thêm:

    Dịch thuật tiếng Hàn

    Dịch thuật tiếng Anh

    Dịch thuật tiếng Trung Quốc

    Cập nhật các công cụ hỗ trợ dịch thuật tiếng Nhật

    Ngoài những kỹ năng cơ bản về vốn từ, cấu trúc ngữ pháp cũng như am hiểu về chuyên ngành dịch thuật thì việc trợ giúp của các công cụ dịch thuật hiện nay rút ngắn thời gian của biên dịch dịch viên. Hiện nay, do sự phát triển của công nghệ hiện đại có rất công cụ hỗ trợ cho việc tra cứu và dịch thuật tiếng Nhật như: Google Translate, Qtranslate, Babylon, Inapp Translator… Những công cụ này sẽ dịch các văn bản tiếng Nhật một cách cơ bản nhất, sau đó, người dịch sẽ sửa lại theo ý nghĩa của bản dịch.

    Trên đây là những bí kíp đơn giản để giúp ích cho quá trình dịch thuật tiếng Nhật đơn giản nhưng vẫn cực kỳ hay. Mong rằng đây sẽ là những thông tin hữu ích của dịch thuật HACO giúp bạn trau dồi thêm những kiến thức về lĩnh vực dịch thuật.

    Goi Ngay Cho Chung Toi

    Tel: (+84) 2435543604 Hotline: (+84) 983820520 _ (+84) 982045522

    Email: hanoi@dichthuathaco.vn _ Saigon@dichthuathaco.vn

    Website: https://dichthuathaco.com.vn/category/dich-thuat

    Fanpage: https://www.facebook.com/dichthuathaco

    Bình luận của bạn

    Tin liên quan

    0983 820 520