Dịch thuật tiếng Trung đã được Dịch thuật HACO nắm bắt và sử dụng dịch thuật tiếng Trung phục vụ hội nhập toàn cầu thông qua tiếng Trung,dịch thuật tiếng Trung, phiên dịch tiếng Trung là những cụm từ thường xuyên được nhắc đến trong Dịch thuật tiếng Trung.
Dịch thuật HACO tự hào đã có hàng nghìn các dự án dịch thuật tiếng Trung cũng như hàng trăm các dự án Phiên dịch tiếng Trung chuyên nghiệp, chất lượng cao. Đã giúp cho hàng nghìn khách hàng đặc biệt là các tổ chức nhà nước, các tổ chức doanh nghiệp nâng cao giá trị của sản phẩm dịch vụ _ lan tỏa toàn cầu thông qua ngôn ngữ tiếng Trung với việc dịch thuật và phiên dịch UY TÍN – CHẤT LƯỢNG – CHÍNH XÁC – BẢO HÀNH TUYỆT ĐỐI TẠI HACO.
Phiên dịch từ tiếng Việt sang tiếng Trung là một nhu cầu cấp thiết trong giao dịch thương mại cũng như kinh doanh, đầu tư, học tập, du lịch,... Phiên dịch tiếng Trung không đơn giản khi cần là dịch theo kiểu “ Word by word”, như thế thật tệ hại cho người nghe cũng như tệ hại đối với các công ty dịch thuật hoặc cá nhân của chuyên gia phiên dịch, nên chúng tôi đưa ra một số kỹ năng Phiên dịch Việt – Trung nhắm giúp làm việc và học tập với ngôn ngữ này hiệu quả hơn.
Từ, câu, ngữ pháp… giữa tiếng Việt và tiếng Trung đều có sự khác biệt, vì vậy khi tiến hành dịch tiếng Trung chúng ta luôn gặp phải không ít khó khăn nên cần phải có kỹ năng dịch nhất định. Những kỹ năng này không những có thể vận dụng trong dịch viết mà còn có thể vận dụng vào dịch nói. Sau đây là một vài kỹ năng dịch hay dùng nhất trong quá trình dịch:
1. Phương pháp dịch xuôi
Là dịch thuật cũng như phiên dịch từ tiếng Trung sang tiếng Việt, là dịch dựa theo nghĩa của từ, trật tự từ và mạch suy nghĩ. Đặc điểm của dịch xuôi là phương thức tư duy, kết cấu câu, nghĩa của từ có nhiều điểm tương đồng hoặc gần giống nhau, không cần điều chỉnh nhiều chúng ta cũng có thể dịch song ngữ, mà văn bản dịch cũng phù hợp với thói quen và quy tắc ngữ pháp trong dịch ngôn ngữ. Tuy nhiên, Có nhiều trường hợp cũng không thể tiến hành kỹ năng dịch xuôi được bởi vì giữa văn bản dịch và văn bản gốc còn phải có yếu tố thầm mỹ. Khi đã có yếu tố thẩm mỹ rồi thì dịch xuôi mới được coi là một kỹ năng dịch lý tưởng.
Chúng ta có thể lấy 1 ví dụ cụ thể như sau:
其传播之快,吸引力之强是任何一种新技术所不能比拟的。
Về tốc độ phát triển và sức hấp dẫn của nó thì không một nền kỹ thuật mới nào có thể bì kịp. Không có một ngành kỹ thuật mới nào có thể bì kịp nó về tốc độ phát triển và sức hấp dẫn.
2. Phương pháp dịch ngược:
Là dịch thuật cũng như phiên dịch từ Việt sang Trung. Dịch ngược là thay đổi thứ tự trong quá trình dịch, nguyên nhân dẫn đến thay đổi thứ tự là: cách đặt câu, cách dùng từ, thói quen. Cách đặt câu trong văn bản gốc và văn bản dịch rất khác nhau, vì vậy văn bản dịch sẽ được điều chỉnh dựa theo nguyên tắc ngữ pháp của ngôn ngữ dịch.
Tuy nhiên đặc điểm này không phải tuyệt đối, có thể tìm được mẫu câu tương đồng hoặc gần giống với văn bản gốc để giữ trật tự của câu gốc hay không thì điều này còn có quan hệ mật thiết với trình độ của người dịch. Người dịch tốt đó là những chuyên viên, chuyên gia dịch thuật, phiên dịch có thâm niên trong nghề sẽ có những xử lý ngôn ngữ rất tốt, họ là những nghệ sĩ của những từ, cụm từ, các thuật ngữ chuyên ngành, cách hành văn cũng như cách chuyển tải ngôn ngữ phiên dịch cực tốt.
Đội ngũ chuyên gia dịch thuật cũng như phiên dịch tiếng Trung tại Dịch thuật HACO đã có những đóng góp không nhỏ vào các dự án dịch thuật – phiên dịch tiếng Trung, đưa xã hội mỗi ngày một đẳng cấp và thịnh vượng thông qua chuyển tải ngôn ngữ dịch thuật tiếng Trung, phiên dịch tiếng Trung,...
Ví dụ:
头疼——đau đầu
地震——động đất
► Báo giá dịch thuật công chứng
► Báo giá dịch thuật theo từng gói hàng
► Báo giá dịch thuật hai chiều
► Báo giá dạy tiếng Việt cho người nước ngoài
3. Dịch tách và dịch ghép
Dịch tách chính là từ 1 câu trong văn bản gốc chúng ta dịch thành 2 hoặc 3 câu. Dịch ghép là từ 2 hoặc 3 câu gốc dịch thành 1 câu.
Ví dụ:
Khu mỏ Quảng Ninh đang dự tính ra sức nâng sản lượng khai thác lên từ 20 triệu tấn đến 30 triệu tấn mỗi năm và sẵn sàng hợp tác với công ty nước ngoài để đẩy mạnh công việc khai thác và tiêu thụ than trên cơ sở hợp tác và bình đẳng, cùng có lợi.
广宁矿区正计划提高开采量,力争达到年开采量二千万到三千万吨并随时准备同外国公司实行合作以促进煤炭的开采和销售工作.这种合作是在平等互利的基础上进行的。
Để có được nhiều tài liệu thực hành dịch thuật tiếng Trung cũng như phiên dịch tiếng Trung, xin các bạn hãy liên hệ Hotline: 0983820520 _ Để có nhiều tài liệu tham khảo
Đến với Dịch thuật HACO – Phiên dịch HACO, khách hàng có được giải pháp ngôn ngữ tối ưu chi Dịch thuật tiếng Trung, với các bản dịch thuật – phiên dich:
- Nội dung bản dịch thuật chính xác 100% xét trên góc độ kỹ thuật;
- Dịch thuật Đúng tiến độ;
- Bảo mật tuyệt đối văn bản dịch thuật;
- Dịch thuật Phục vụ chuyên nghiệp;
- Bảo hành trọn đời sản phẩm dịch thuật
- Giá cả dịch thuật tốt nhất, thanh toán dịch thuật linh hoạt
Dịch thuật Tiếng Trung – Phiên dịch tiếng Trung chính xác, đúng dealine, giá dịch thuật tốt nhất tại Dịch thuật HACO
CÔNG TY CP DỊCH THUẬT – ĐÀO TẠO
& DU LỊCH VIỆT NAM
Phương châm của tiếng Việt HACO:
‘HACO truyền bá tiếng Việt 5 châu
HACO phương pháp học tiếng Việt: Nhanh – Hiệu quả’
‘HACO teaches Vietnamese worldwide
Way to learn Vietnamese at HACO: Fast & Efficient’
Tel: (+84) 2435543604 Hotline: (+84) 983820520 _ (+84) 982045522
Email: hanoi@dichthuathaco.vn _ Saigon@dichthuathaco.vn