Dịch sách không chỉ là tốc độ - Uy Tín - Nhanh Chóng - Chính xác - Dịch thuật HACO

Hỗ Trợ Nhanh: [0983 820 520] – Công Chứng Dich Thuật Đa Ngôn Ngữ  Trong thời đại mà mọi thứ đều được thúc đẩy bởi tốc độ, dịch sách cũng trở thành một cuộc đua thời gian. Nhưng nếu chỉ tập trung vào nhanh – liệu bản dịch có...
Chúng tôi sẽ mang lại gì cho doanh nghiệp?
  • Bản dịch chuẩn nhanh chóng, đúng thời hạn
  • Đảm bảo thời gian chính xác và chi phí cạnh tranh
  • Bảo mật thông tin tuyệt đối cho khách hàng

Yêu cầu báo giá

    Single Info

    Thủ tục dịch thuật công chứng giấy tờ tùy thân hướng dẫn A-Z

    Hỗ Trợ Nhanh: [0983 820 520] – Công Chứng Dich Thuật Đa Ngôn Ngữ

    Haco 1000 Nam Thang Long

    Dịch thuật công chứng giấy tờ tùy thân là quá trình chuyển ngữ các tài liệu cá nhân như CMND/CCCD, hộ chiếu, giấy khai sinh… sang ngôn ngữ khác, sau đó được cơ quan có thẩm quyền xác nhận tính pháp lý. Đây là thủ tục bắt buộc để các giấy tờ này được công nhận giá trị pháp lý khi sử dụng ở nước ngoài hoặc bởi cơ quan nước ngoài tại Việt Nam. Để hiểu rõ hơn về quy trình dịch thuật công chứng và các khái niệm liên quan, hãy tìm hiểu chi tiết.

    Dưới đây là những điểm chính bạn cần biết về **thủ tục dịch thuật công chứng giấy tờ tùy thân**:

    • Tìm hiểu khái niệm và mục đích chính của dịch thuật công chứng đối với giấy tờ tùy thân.
    • Nắm rõ danh sách các loại giấy tờ cá nhân phổ biến thường yêu cầu dịch thuật công chứng.
    • Hiểu rõ quy trình 5 bước thực hiện dịch thuật công chứng tại Việt Nam.
    • Các yếu tố ảnh hưởng đến thời gian và chi phí của dịch vụ dịch thuật công chứng.
    • Những lưu ý quan trọng để đảm bảo quá trình diễn ra thuận lợi và hiệu quả.

    1. Dịch thuật công chứng giấy tờ tùy thân là gì?

    Khái niệm và mục đích

    Dịch thuật công chứng là sự kết hợp chặt chẽ giữa dịch thuật chuyên nghiệp và chứng thực pháp lý. Dịch thuật chuyên nghiệp đảm bảo độ chính xác tuyệt đối về ngôn ngữ và nội dung, chuyển tải thông điệp gốc một cách trung thực nhất. Chứng thực pháp lý, mặt khác, xác nhận bản dịch khớp với bản gốc và có đầy đủ giá trị pháp lý theo quy định của pháp luật.

    Mục đích chính của thủ tục dịch thuật công chứng giấy tờ tùy thân là đảm bảo tính hợp pháp và chính xác cho tài liệu cá nhân khi được sử dụng ở quốc gia khác hoặc với các tổ chức nước ngoài. Điều này đặc biệt quan trọng trong các thủ tục hành chính, pháp lý phức tạp. Ví dụ như khi bạn đi du học, định cư, kết hôn với người nước ngoài, xin giấy phép lao động hay thậm chí là khám chữa bệnh tại nước ngoài.

    Nếu không có bản dịch công chứng, giấy tờ tùy thân của bạn có thể không được chấp nhận, gây cản trở lớn cho các kế hoạch cá nhân. Do đó, việc hiểu rõ khái niệm và mục đích của dịch thuật công chứng là bước đầu tiên để đảm bảo mọi thủ tục diễn ra suôn sẻ.

    thủ tục dịch thuật công chứng giấy tờ tùy thân

    2. Những loại giấy tờ tùy thân phổ biến cần dịch thuật công chứng

    Danh sách chi tiết các giấy tờ

    Nhu cầu thủ tục dịch thuật công chứng giấy tờ tùy thân ngày càng đa dạng, phục vụ cho nhiều mục đích cá nhân và pháp lý khác nhau. Dưới đây là danh sách các loại giấy tờ phổ biến nhất thường yêu cầu dịch thuật công chứng:

    • Chứng minh nhân dân/Căn cước công dân: Đây là tài liệu quan trọng để xác minh danh tính cá nhân. Thường được yêu cầu khi bạn cần chứng minh nhân thân ở nước ngoài, chẳng hạn khi mở tài khoản ngân hàng, làm hợp đồng hoặc trong các giao dịch dân sự khác.
    • Hộ chiếu: Ngoài mục đích di chuyển, hộ chiếu cũng thường được yêu cầu dịch thuật công chứng khi có thông tin cần xác nhận lại. Hoặc khi nó được sử dụng như một loại giấy tờ tùy thân để bổ sung hồ sơ trong các thủ tục hành chính.
    • Giấy khai sinh: Đây là một trong những giấy tờ được yêu cầu nhiều nhất. Giấy khai sinh công chứng cần thiết cho các thủ tục như du học, định cư, kết hôn với người nước ngoài, hoặc bảo lãnh người thân sang nước khác.
    • Giấy đăng ký kết hôn/Quyết định ly hôn: Các tài liệu này là bắt buộc khi bạn cần thực hiện các thủ tục liên quan đến tình trạng hôn nhân ở nước ngoài. Ví dụ như đăng ký kết hôn với công dân nước ngoài, hoặc giải quyết các vấn đề tài sản sau ly hôn.
    • Sổ hộ khẩu: Tài liệu này rất cần thiết để chứng minh quan hệ gia đình, thân nhân. Sổ hộ khẩu dịch thuật công chứng giúp xác định mối quan hệ giữa các thành viên trong gia đình khi làm thủ tục bảo lãnh hoặc chứng minh địa chỉ cư trú.
    • Giấy phép lái xe: Để có thể lái xe hợp pháp tại nước ngoài, bạn cần có bản dịch công chứng của giấy phép lái xe Việt Nam. Điều này giúp các cơ quan chức năng nước sở tại công nhận quyền lái xe của bạn.
    • Bằng cấp, bảng điểm: Khi được yêu cầu chứng minh trình độ học vấn cho mục đích du học, tìm việc làm, hoặc xin visa lao động, bằng cấp và bảng điểm cần được dịch thuật công chứng.
    • Các giấy tờ khác theo yêu cầu cụ thể: Bao gồm giấy xác nhận tình trạng hôn nhân, giấy ủy quyền cá nhân, giấy xác nhận kinh nghiệm làm việc, lý lịch tư pháp và nhiều loại giấy tờ cá nhân khác tùy thuộc vào yêu cầu của cơ quan tiếp nhận hồ sơ.

    Đảm bảo rằng tất cả các giấy tờ này đều rõ ràng, đầy đủ thông tin khi bạn tiến hành thủ tục dịch thuật công chứng giấy tờ tùy thân. Để biết thêm thông tin về chi phí, bạn có thể tham khảo bảng giá dịch thuật công chứng chi tiết của HACO.

    thủ tục dịch thuật công chứng giấy tờ tùy thân

    3. Thủ tục dịch thuật công chứng giấy tờ tùy thân tại Việt Nam

    Bước 1: Chuẩn bị hồ sơ gốc

    Bước đầu tiên và quan trọng nhất trong thủ tục dịch thuật công chứng giấy tờ tùy thân là chuẩn bị đầy đủ hồ sơ gốc. Bạn cần cung cấp bản gốc của tất cả các giấy tờ tùy thân cần dịch. Đây là yêu cầu bắt buộc để đơn vị dịch thuật và cơ quan công chứng có cơ sở đối chiếu, đảm bảo tính xác thực của bản dịch.

    Trong một số trường hợp đặc biệt, nếu không thể cung cấp bản gốc, bạn có thể sử dụng bản sao công chứng hợp lệ từ bản gốc. Tuy nhiên, việc này cần được trao đổi rõ ràng với đơn vị dịch thuật và cơ quan công chứng từ đầu. Điều này để đảm bảo bản sao có giá trị pháp lý và được chấp nhận.

    Khi chuẩn bị giấy tờ, hãy lưu ý kiểm tra kỹ lưỡng. Đảm bảo giấy tờ rõ ràng, không bị rách nát, tẩy xóa hay có bất kỳ dấu hiệu chỉnh sửa nào. Giấy tờ không hợp lệ, không rõ ràng có thể bị từ chối, gây mất thời gian và công sức của bạn. Việc chuẩn bị chu đáo sẽ giúp quá trình dịch thuật và công chứng diễn ra thuận lợi hơn.

    Bước 2: Lựa chọn đơn vị dịch thuật công chứng uy tín

    Việc lựa chọn đơn vị thực hiện thủ tục dịch thuật công chứng giấy tờ tùy thân là một quyết định then chốt, ảnh hưởng trực tiếp đến chất lượng và giá trị pháp lý của bản dịch. Tại Việt Nam, bạn có hai lựa chọn chính:

    • Phòng Tư pháp Quận/Huyện: Đây là cơ quan nhà nước có thẩm quyền trực tiếp thực hiện dịch thuật và công chứng. Ưu điểm là tính pháp lý cao, nhưng quy trình có thể chậm hơn và không hỗ trợ nhiều ngôn ngữ hiếm hoặc chuyên ngành sâu.
    • Văn phòng/Công ty dịch thuật được cấp phép: Các đơn vị tư nhân như Công ty CP Dịch thuật – Đào tạo & Du lịch Việt Nam (HACO) là lựa chọn phổ biến. Các công ty này có chức năng dịch thuật chuyên nghiệp và liên kết với phòng công chứng hoặc công chứng viên để hoàn tất thủ tục chứng thực. Để có hướng dẫn chi tiết về phòng công chứng dịch thuật và các quy định, bạn có thể tham khảo thêm.

    Khi lựa chọn, hãy đặt tiêu chí cao về kinh nghiệm hoạt động, đội ngũ dịch giả chuyên nghiệp, quy trình làm việc rõ ràng và đặc biệt là độ bảo mật thông tin. HACO, với hơn 20 năm kinh nghiệm, nổi bật với khả năng xử lý nhanh chóng, chi phí minh bạch và cam kết chất lượng. Một đơn vị uy tín sẽ giúp bạn an tâm về mọi khía cạnh của dịch vụ.

    Bước 3: Gửi yêu cầu và tiến hành dịch thuật

    Sau khi lựa chọn được đơn vị uy tín như HACO, bạn sẽ tiến hành gửi yêu cầu dịch thuật. Bước này đòi hỏi bạn cung cấp bản gốc (hoặc bản sao công chứng hợp lệ) của giấy tờ tùy thân cần dịch. Đồng thời, bạn cần cung cấp thông tin chi tiết về yêu cầu của mình.

    Các thông tin quan trọng bao gồm ngôn ngữ đích mà bạn muốn tài liệu được chuyển ngữ sang, thời gian mong muốn hoàn thành và mục đích sử dụng cụ thể của bản dịch. Ví dụ, bạn cần dịch giấy khai sinh sang tiếng Anh để du học, hay dịch giấy đăng ký kết hôn sang tiếng Pháp để định cư. Mục đích sử dụng rõ ràng giúp đơn vị dịch thuật lựa chọn thuật ngữ và định dạng phù hợp nhất.

    Dựa trên yêu cầu của bạn, đơn vị dịch thuật sẽ phân công dịch giả có chuyên môn phù hợp với loại giấy tờ và ngôn ngữ đích. Đội ngũ dịch giả tại HACO được tuyển chọn kỹ lưỡng, có kinh nghiệm chuyên sâu trong nhiều lĩnh vực, đảm bảo độ chính xác tuyệt đối cho từng bản dịch. Quá trình này là nền tảng để bản dịch có chất lượng cao.

    Bước 4: Công chứng bản dịch

    Khi bản dịch đã được hoàn thành và trải qua quy trình kiểm duyệt chất lượng nghiêm ngặt, bước tiếp theo trong thủ tục dịch thuật công chứng giấy tờ tùy thân là công chứng. Bản dịch sẽ được đưa đến cơ quan công chứng có thẩm quyền. Đây có thể là Phòng Tư pháp của Ủy ban nhân dân cấp quận/huyện hoặc một Công chứng viên được ủy quyền theo quy định của pháp luật.

    Tại đây, công chứng viên sẽ kiểm tra lại bản dịch và bản gốc. Công chứng viên sẽ xác nhận chữ ký của dịch giả trên bản dịch là chính xác và xác nhận rằng bản dịch khớp với nội dung của bản gốc. Sau đó, họ sẽ đóng dấu xác nhận của cơ quan công chứng lên bản dịch. Dấu này là minh chứng cho việc bản dịch có giá trị pháp lý đầy đủ và được công nhận.

    Quy trình này đảm bảo rằng bản dịch không chỉ chính xác về mặt ngôn ngữ mà còn có giá trị pháp lý tương đương với bản gốc trong mắt các cơ quan chức năng. Việc công chứng giúp tài liệu của bạn được chấp nhận rộng rãi hơn trong các giao dịch quốc tế hoặc hành chính xuyên biên giới.

    Bước 5: Nhận kết quả và kiểm tra

    Bước cuối cùng trong thủ tục dịch thuật công chứng giấy tờ tùy thân là nhận lại bản dịch công chứng của bạn. Khi nhận tài liệu, hãy dành thời gian kiểm tra kỹ lưỡng mọi thông tin trên bản dịch công chứng. Đây là khâu cực kỳ quan trọng để đảm bảo không có bất kỳ sai sót nào.

    Bạn cần đối chiếu các thông tin cá nhân như họ tên, ngày tháng năm sinh, số giấy tờ, địa chỉ, và các chi tiết khác so với bản gốc. Bất kỳ lỗi nhỏ nào, dù là chính tả hay số liệu, cũng có thể khiến bản dịch bị từ chối hoặc gây rắc rối trong các thủ tục sau này. Nếu phát hiện sai sót, hãy thông báo ngay cho đơn vị dịch thuật để được điều chỉnh kịp thời.

    Tại HACO, chúng tôi cam kết dịch chính xác 100% và bảo hành trọn đời cho bản dịch. Điều này có nghĩa là nếu có bất kỳ vấn đề nào phát sinh liên quan đến chất lượng dịch thuật, chúng tôi sẽ hỗ trợ khắc phục mà không phát sinh thêm chi phí. Sự cẩn trọng của bạn ở bước này sẽ giúp đảm bảo hiệu quả tối đa cho bản dịch công chứng.

    thủ tục dịch thuật công chứng giấy tờ tùy thân

    4. Thời gian và chi phí dịch thuật công chứng giấy tờ tùy thân

    Yếu tố ảnh hưởng đến thời gian

    Thời gian hoàn thành thủ tục dịch thuật công chứng giấy tờ tùy thân là một yếu tố quan trọng mà nhiều khách hàng quan tâm. Có một số yếu tố chính ảnh hưởng đến tốc độ xử lý:

    • Số lượng và độ phức tạp của tài liệu: Các giấy tờ tùy thân đơn giản và ít trang như CMND/CCCD hoặc giấy phép lái xe thường được xử lý nhanh hơn. Ngược lại, những tài liệu có nhiều trang, chứa thông tin phức tạp hoặc có nhiều thuật ngữ chuyên ngành sẽ tốn nhiều thời gian hơn để dịch và kiểm duyệt.
    • Ngôn ngữ dịch: Các ngôn ngữ phổ biến như tiếng Anh, tiếng Trung, tiếng Hàn hay tiếng Nhật thường có đội ngũ dịch giả lớn, giúp quá trình dịch thuật diễn ra nhanh chóng hơn. Đối với các ngôn ngữ hiếm hoặc ít người sử dụng, việc tìm kiếm dịch giả phù hợp và đảm bảo chất lượng có thể mất nhiều thời gian hơn.
    • Yêu cầu khẩn cấp: Nếu bạn có nhu cầu cấp bách, các đơn vị dịch thuật như HACO thường cung cấp dịch vụ dịch khẩn. Dịch vụ này được ưu tiên xử lý, và các tài liệu đơn giản có thể hoàn thành trong vài giờ. Tuy nhiên, chi phí cho dịch vụ khẩn thường cao hơn so với dịch vụ tiêu chuẩn.

    HACO luôn nỗ lực tối ưu quy trình để mang đến tốc độ xử lý nhanh nhất mà vẫn đảm bảo chất lượng, đáp ứng mọi yêu cầu về thời gian của khách hàng.

    Các khoản chi phí

    Hiểu rõ các khoản chi phí liên quan đến thủ tục dịch thuật công chứng giấy tờ tùy thân giúp khách hàng chuẩn bị ngân sách phù hợp. Các chi phí này thường bao gồm:

    • Phí dịch thuật: Đây là khoản phí chính, được tính dựa trên nhiều yếu tố. Thông thường, phí này được tính theo số lượng từ, số trang tài liệu, ngôn ngữ đích (ngôn ngữ hiếm thường có phí cao hơn), và độ khó chuyên ngành của nội dung. Các giấy tờ cá nhân thường có mức phí tiêu chuẩn, trong khi tài liệu chuyên sâu có thể có phí cao hơn.
    • Phí công chứng: Khoản phí này được quy định bởi Nhà nước hoặc theo mức phí dịch vụ của các văn phòng công chứng. Phí công chứng sẽ bao gồm chi phí xác nhận chữ ký của dịch giả và đóng dấu xác nhận bản dịch có giá trị pháp lý. Mức phí này thường được niêm yết rõ ràng tại các cơ quan công chứng.
    • Phí dịch vụ khác: Ngoài hai khoản phí chính, có thể phát sinh các chi phí khác tùy theo yêu cầu của khách hàng. Ví dụ, phí giao nhận tận nơi nếu bạn không có thời gian đến trực tiếp, hoặc phí dịch vụ khẩn nếu bạn cần tài liệu gấp trong thời gian ngắn.

    HACO cam kết cung cấp báo giá minh bạch, cạnh tranh ngay từ đầu, đảm bảo không có chi phí ẩn phát sinh. Chúng tôi luôn tư vấn rõ ràng từng khoản mục để khách hàng nắm bắt đầy đủ thông tin trước khi quyết định sử dụng dịch vụ. Để có cái nhìn toàn diện về chi phí dịch thuật công chứng 2025, hãy liên hệ với chúng tôi.

    5. Lưu ý quan trọng khi dịch thuật công chứng giấy tờ tùy thân

    Để đảm bảo quá trình thực hiện thủ tục dịch thuật công chứng giấy tờ tùy thân diễn ra thuận lợi và hiệu quả, bạn cần lưu ý một số điểm quan trọng sau đây:

    • Đảm bảo bản gốc hợp lệ: Luôn kiểm tra tình trạng của giấy tờ gốc. Chúng phải còn nguyên vẹn, rõ ràng, không bị tẩy xóa hay rách nát. Đối với các giấy tờ có thời hạn như hộ chiếu, giấy phép lái xe, hãy đảm bảo chúng còn hiệu lực. Bản gốc hợp lệ là điều kiện tiên quyết để bản dịch công chứng có giá trị pháp lý.
    • Chọn đơn vị uy tín: Đây là yếu tố then chốt quyết định chất lượng và độ tin cậy của bản dịch. Ưu tiên các công ty dịch thuật có kinh nghiệm lâu năm, đội ngũ dịch giả chuyên nghiệp và quy trình làm việc chuẩn mực như HACO. Một đơn vị uy tín sẽ giúp bạn tránh được những sai sót không đáng có và đảm bảo bảo mật thông tin.
    • Kiểm tra kỹ bản dịch: Trước khi đơn vị mang bản dịch đi công chứng, hãy yêu cầu được kiểm tra bản nháp. Rà soát cẩn thận từng chi tiết như họ tên, ngày tháng năm sinh, số giấy tờ, địa chỉ, và các thông tin quan trọng khác. Việc phát hiện và chỉnh sửa sai sót ở bước này sẽ tiết kiệm thời gian và công sức hơn rất nhiều.
    • Xác định rõ mục đích sử dụng: Hãy thông báo chính xác cho đơn vị dịch thuật về mục đích bạn cần sử dụng bản dịch công chứng (ví dụ: du học, định cư, kết hôn, lao động). Điều này giúp họ tư vấn về ngôn ngữ dịch, định dạng bản dịch và quy trình công chứng phù hợp nhất với yêu cầu của cơ quan tiếp nhận hồ sơ.
    • Lưu giữ cẩn thận: Sau khi nhận lại bản dịch công chứng, hãy bảo quản cả bản gốc và bản dịch ở nơi an toàn. Bạn có thể cần sử dụng chúng nhiều lần hoặc cần đối chiếu trong tương lai. Việc sao lưu điện tử cũng là một cách tốt để dự phòng.

    Việc tuân thủ các lưu ý này sẽ giúp bạn hoàn tất thủ tục dịch thuật công chứng giấy tờ tùy thân một cách nhanh chóng, chính xác và hiệu quả nhất.

    6. Tại sao chọn HACO cho dịch vụ dịch thuật công chứng giấy tờ tùy thân?

    Khi đối mặt với thủ tục dịch thuật công chứng giấy tờ tùy thân, việc lựa chọn đối tác đáng tin cậy là yếu tố then chốt. Công ty CP Dịch thuật – Đào tạo & Du lịch Việt Nam (HACO) tự hào là lựa chọn hàng đầu, mang đến sự an tâm tuyệt đối cho khách hàng với những ưu điểm vượt trội:

    • Hơn 20 năm kinh nghiệm dẫn đầu: HACO đã khẳng định vị thế thương hiệu với hơn hai thập kỷ hoạt động trong ngành dịch thuật đa ngữ, đa ngành. Chúng tôi hiểu rõ từng quy trình, từng yêu cầu khắt khe nhất, đảm bảo mang đến dịch vụ chất lượng cao nhất.
    • Đội ngũ dịch giả chuyên nghiệp, chuẩn xác: Các dịch giả của HACO được tuyển chọn kỹ lưỡng, không chỉ giỏi về ngôn ngữ mà còn có chuyên môn sâu về pháp luật, văn hóa của từng quốc gia. Điều này đảm bảo bản dịch không chỉ chính xác về từ ngữ mà còn phù hợp với ngữ cảnh pháp lý.
    • Quy trình dịch thuật & công chứng nhanh chóng, bảo mật: Chúng tôi áp dụng quy trình chuẩn Nhật Bản, tối ưu hóa mọi bước từ tiếp nhận đến bàn giao. Ứng dụng công nghệ hiện đại cùng cam kết bảo mật tuyệt đối thông tin cá nhân của khách hàng là ưu tiên hàng đầu của HACO.
    • Chất lượng bản dịch được kiểm duyệt chặt chẽ: Mỗi bản dịch tại HACO đều trải qua quy trình hiệu đính và kiểm tra chất lượng nghiêm ngặt bởi các chuyên gia giàu kinh nghiệm. Chúng tôi cam kết dịch chính xác 100% và bảo hành trọn đời, mang đến sự an tâm tuyệt đối.
    • Chi phí cạnh tranh, minh bạch: HACO cung cấp báo giá rõ ràng, chi tiết và hoàn toàn minh bạch, không phát sinh chi phí ẩn. Chúng tôi cam kết mang lại giá trị tốt nhất, tương xứng với chất lượng dịch vụ đẳng cấp quốc tế.
    • Hỗ trợ đa ngôn ngữ, đa ngành: Với khả năng dịch thuật công chứng hơn 50 ngôn ngữ và đa dạng các loại giấy tờ từ cá nhân đến chuyên ngành phức tạp, HACO đáp ứng mọi nhu cầu của quý khách hàng, dù là yêu cầu khắt khe đến đâu.

    Chọn HACO, quý khách hàng không chỉ chọn dịch vụ dịch thuật công chứng, mà còn chọn sự chuyên nghiệp, uy tín và an tâm tuyệt đối.

    thủ tục dịch thuật công chứng giấy tờ tùy thân

    7. Câu hỏi thường gặp về dịch thuật công chứng giấy tờ tùy thân

    Dịch thuật công chứng giấy tờ tùy thân mất bao lâu?

    Thời gian tùy thuộc vào số lượng, ngôn ngữ và độ phức tạp của tài liệu. Thông thường, quá trình này mất từ 1-3 ngày làm việc. Dịch vụ khẩn cấp có thể hoàn thành trong vài giờ đối với các giấy tờ đơn giản.

    Có cần bản gốc khi dịch thuật công chứng không?

    Nên có bản gốc để đối chiếu và đảm bảo tính chính xác cao nhất. Hoặc ít nhất là bản sao công chứng hợp lệ từ bản gốc. Một số đơn vị có thể bắt đầu dịch từ bản scan chất lượng cao nhưng sẽ yêu cầu trình bản gốc khi công chứng.

    Dịch thuật công chứng có giá trị trong bao lâu?

    Bản dịch công chứng tự thân không có thời hạn hiệu lực cụ thể. Tuy nhiên, giá trị pháp lý của giấy tờ gốc có thể thay đổi (ví dụ: hộ chiếu hết hạn, giấy xác nhận tình trạng hôn nhân chỉ có giá trị 6 tháng), ảnh hưởng đến giá trị sử dụng của bản dịch.

    Dịch thuật công chứng có thể lấy ngay được không?

    Với các tài liệu đơn giản, số lượng ít và yêu cầu dịch vụ khẩn, nhiều đơn vị dịch thuật uy tín như HACO có thể hỗ trợ lấy ngay trong ngày làm việc. Điều này giúp đáp ứng các nhu cầu cấp bách của khách hàng. Tìm hiểu thêm về dịch vụ dịch thuật công chứng lấy ngay để biết giải pháp tối ưu cho bạn.

    Ai có quyền công chứng bản dịch?

    Phòng Tư pháp thuộc Ủy ban nhân dân cấp quận/huyện hoặc các Văn phòng công chứng tư nhân đã được cấp phép hoạt động theo quy định của pháp luật là những cơ quan có quyền công chứng bản dịch.

    Phần kết luận

    Dịch thuật công chứng giấy tờ tùy thân là một thủ tục không thể thiếu để đảm bảo giá trị pháp lý của các tài liệu cá nhân khi sử dụng trong môi trường quốc tế. Việc lựa chọn một đơn vị chuyên nghiệp, uy tín như Công ty CP Dịch thuật – Đào tạo & Du lịch Việt Nam (HACO) sẽ giúp quý khách hàng hoàn tất thủ tục nhanh chóng, chính xác và an tâm tuyệt đối về chất lượng cũng như tính bảo mật thông tin. Với kinh nghiệm hơn 20 năm, quy trình chuẩn Nhật Bản, và cam kết dịch chính xác 100% cùng bảo hành trọn đời, HACO tự tin mang đến giải pháp tối ưu cho mọi nhu cầu dịch thuật công chứng giấy tờ tùy thân của bạn. Hãy tìm hiểu kỹ và lựa chọn dịch vụ phù hợp nhất với nhu cầu của mình tại dichthuathaco.com.vn.

    📩 Liên Hệ Ngay Để Được Tư Vấn Miễn Phí!

    Haco 1000 Nam Thang Long

     

    🏆 Thông Tin Liên Hệ: Dịch thuật HACO – Tiếng Việt HACO – Đào tạo AI (A-Z)

    🏢 HACO MIỀN BẮC: Số 2, ngõ 68 Ngụy Như Kon Tum, Nhân Chính, Thanh Xuân, HN | Hotline: +84.983.820520 (Zalo) | +84.24.35543604 | Email: hanoi@dichthuathaco.vn – Vietnamese@dichthuathaco.vn

    🏢 HACO MIỀN NAM: 2A/3 Nguyễn Thị Minh Khai, P. Đakao, Q.1, TPHCM

    🏢 HACO SINGAPORE: 391B Orchard Road, Singapore 238874

    🌐 Đào tạo Haco

    👍 Fanpage: https://www.facebook.com/dichthuathaco

    👍 Youtube: https://www.youtube.com/@dichthuathaco

     

    facebook-icon
    zalo-icon