Mục lục bài viết
- 1. Dịch Thuật Giấy Tờ Sang Tiếng Anh Là Gì?
- 2. Tại Sao Cần Dịch Thuật Giấy Tờ Sang Tiếng Anh Chuẩn Xác?
- 3. Các Loại Giấy Tờ Thường Gặp Cần Dịch Sang Tiếng Anh
- 4. Quy Trình Dịch Thuật Giấy Tờ Chuyên Nghiệp Tại HACO
- 5. Những Lưu Ý Quan Trọng Khi Dịch Thuật Giấy Tờ Sang Tiếng Anh
- 6. Tại Sao HACO Là Lựa Chọn Hàng Đầu Cho Dịch Vụ Dịch Thuật Giấy Tờ Sang Tiếng Anh?
- 7. Câu Hỏi Thường Gặp Về Dịch Thuật Giấy Tờ Sang Tiếng Anh (FAQ)
- 8. Kết Luận
Hỗ Trợ Nhanh: [0983 820 520] – Công Chứng Dich Thuật Đa Ngôn Ngữ

Dịch thuật giấy tờ sang tiếng Anh là một dịch vụ thiết yếu và phức tạp, đòi hỏi sự chính xác cao và am hiểu chuyên sâu. Dưới đây là những điểm cốt lõi về tầm quan trọng và quy trình của dịch vụ này:
- Dịch thuật giấy tờ sang tiếng Anh không chỉ là chuyển đổi ngôn ngữ mà còn đảm bảo tính pháp lý, phù hợp với mục đích sử dụng trong các thủ tục quốc tế.
- Sự chuẩn xác trong bản dịch là yếu tố then chốt giúp đảm bảo hiệu lực pháp lý, mở rộng cơ hội học tập, làm việc, kinh doanh và đầu tư toàn cầu.
- HACO cung cấp dịch vụ dịch thuật chuyên nghiệp, áp dụng quy trình chuẩn quốc tế với đội ngũ chuyên gia giàu kinh nghiệm, cam kết bảo mật và chất lượng tuyệt đối.
- Nhu cầu dịch thuật đa dạng từ giấy tờ cá nhân, doanh nghiệp đến pháp lý và hành chính, mỗi loại đều có yêu cầu đặc thù.
- Lưu ý quan trọng khi dịch thuật bao gồm yêu cầu công chứng, thời gian, chi phí, bảo mật thông tin và việc cung cấp tài liệu đầy đủ để đạt hiệu quả tốt nhất.
Dịch thuật giấy tờ sang tiếng Anh là quá trình chuyển đổi nội dung văn bản gốc từ tiếng Việt sang tiếng Anh, đảm bảo độ chính xác, tính pháp lý và phù hợp với mục đích sử dụng. Đây là dịch vụ thiết yếu cho các cá nhân và doanh nghiệp khi thực hiện các thủ tục quốc tế như du học, xin visa, đầu tư, kinh doanh hoặc công chứng tài liệu, giúp giao dịch thuận lợi và hợp pháp trên trường quốc tế. Để đảm bảo chất lượng và tính pháp lý cao nhất, việc lựa chọn một đơn vị dịch thuật tiếng Anh uy tín là vô cùng quan trọng.
1. Dịch Thuật Giấy Tờ Sang Tiếng Anh Là Gì?

Dịch thuật giấy tờ sang tiếng Anh là một quy trình chuyên biệt, không chỉ đơn thuần là chuyển đổi từ ngữ. Nó yêu cầu sự am hiểu sâu sắc về cả hai ngôn ngữ, văn hóa và hệ thống pháp lý liên quan. Đặc biệt, việc dịch thuật có tính pháp lý (dịch công chứng) khác biệt đáng kể so với dịch thuật thông thường.
Dịch công chứng đòi hỏi bản dịch phải được xác nhận bởi cơ quan có thẩm quyền, đảm bảo tính pháp lý và sử dụng được ở nước ngoài. Việc duy trì sự chính xác, trung thực và tính toàn vẹn của thông tin gốc là cực kỳ quan trọng. Điều này tránh sai sót gây ảnh hưởng đến hiệu lực pháp lý của tài liệu.
Ngoài ra, bản dịch cần tuân thủ nghiêm ngặt các yêu cầu về ngữ pháp, văn phong, và sử dụng thuật ngữ chuyên ngành chuẩn xác. Định dạng tài liệu cũng phải theo tiêu chuẩn quốc tế để đảm bảo được chấp nhận. Để hiểu rõ hơn về loại hình dịch vụ dịch thuật tiếng Anh chuyên nghiệp này, bạn có thể tham khảo bài viết chi tiết về Dịch thuật công chứng là gì?
2. Tại Sao Cần Dịch Thuật Giấy Tờ Sang Tiếng Anh Chuẩn Xác?
Việc dịch thuật giấy tờ sang tiếng Anh chuẩn xác mang lại nhiều lợi ích và là yếu tố then chốt trong nhiều giao dịch quốc tế. Sự chính xác không chỉ là yêu cầu về ngôn ngữ mà còn về tính pháp lý và sự phù hợp với mục đích sử dụng. Một bản dịch sai sót có thể dẫn đến những hệ lụy nghiêm trọng.
Đảm bảo tính pháp lý và hiệu lực quốc tế
Các giấy tờ được dịch thuật chính xác là nền tảng cho mọi thủ tục hành chính và pháp luật quốc tế. Chúng bao gồm các hồ sơ xin visa, đăng ký kết hôn, ly hôn, di chúc hoặc hợp đồng kinh tế. Bất kỳ sai sót nào dù nhỏ cũng có thể khiến tài liệu bị từ chối hoặc mất hiệu lực.
Điều này gây ra rủi ro pháp lý, lãng phí thời gian và chi phí không đáng có. Một bản dịch chuẩn xác sẽ đảm bảo quyền lợi hợp pháp của bạn ở nước ngoài, tránh mọi chậm trễ không mong muốn. Dịch thuật giấy tờ sang tiếng Anh chuẩn mực là yếu tố quyết định sự thành công của các giao dịch này.
Mở rộng cơ hội học tập và làm việc toàn cầu
Hồ sơ du học, xin học bổng, bằng cấp, chứng chỉ, học bạ hay bảng điểm đều yêu cầu bản dịch tiếng Anh hoàn hảo. Các tổ chức giáo dục quốc tế chỉ chấp nhận tài liệu được dịch thuật chuyên nghiệp, đảm bảo tính xác thực. Điều này giúp đánh giá năng lực của bạn một cách công bằng.
Tương tự, khi xin việc tại các công ty đa quốc gia, CV, thư giới thiệu và các chứng nhận cần được dịch chuẩn xác. Bản dịch chất lượng thể hiện sự chuyên nghiệp và nghiêm túc của ứng viên, tăng cơ hội thành công. Dịch thuật giấy tờ sang tiếng Anh chất lượng cao là chìa khóa để bạn vươn ra thế giới.
Thuận lợi trong kinh doanh và đầu tư quốc tế
Trong lĩnh vực kinh doanh và đầu tư, dịch thuật giấy tờ sang tiếng Anh chuẩn xác là yếu tố sống còn. Các hợp đồng kinh tế, báo cáo tài chính, hồ sơ đấu thầu hay điều lệ công ty cần được dịch một cách tuyệt đối chính xác. Điều này giúp đối tác nước ngoài hiểu rõ thông tin và đưa ra quyết định đúng đắn.
Một bản dịch chuyên nghiệp còn xây dựng lòng tin vững chắc với các đối tác. Nó thể hiện sự minh bạch và chuyên nghiệp của doanh nghiệp bạn. Các sai sót nhỏ có thể dẫn đến hiểu lầm, tranh chấp pháp lý và thiệt hại kinh tế lớn. Bạn có thể tìm hiểu thêm về dịch vụ Dịch thuật hợp đồng để biết thêm chi tiết.
Để đảm bảo sự chính xác tối ưu trong các tài liệu kinh doanh và đầu tư, đặc biệt là trong các lĩnh vực chuyên biệt, việc sử dụng dịch tiếng anh chuyên ngành là không thể thiếu. Điều này giúp nâng cao tính chuyên nghiệp và độ tin cậy của tài liệu.
Phục vụ mục đích cá nhân
Ngoài các mục đích chính thức, dịch thuật giấy tờ sang tiếng Anh còn phục vụ nhiều nhu cầu cá nhân. Đó là các thủ tục định cư, khám chữa bệnh ở nước ngoài, hoặc các giao dịch tài chính cá nhân. Sự chính xác trong bản dịch giúp quy trình này diễn ra suôn sẻ.
Nó đảm bảo bạn nhận được sự hỗ trợ và dịch vụ tốt nhất tại môi trường mới. Một bản dịch không chuẩn có thể gây khó khăn trong việc xác minh thông tin, ảnh hưởng đến kế hoạch và cuộc sống của bạn. Vì thế, việc dịch thuật giấy tờ sang tiếng Anh không chỉ là yêu cầu mà còn là sự đảm bảo cho sự thuận lợi của bạn.

3. Các Loại Giấy Tờ Thường Gặp Cần Dịch Sang Tiếng Anh
Nhu cầu dịch thuật giấy tờ sang tiếng Anh rất đa dạng, bao gồm nhiều loại tài liệu từ cá nhân đến doanh nghiệp và pháp lý. Mỗi loại giấy tờ đều có những yêu cầu đặc thù về thuật ngữ và văn phong, đòi hỏi sự chuyên nghiệp trong từng bản dịch. Việc phân loại giúp xác định đúng chuyên ngành dịch thuật cần thiết.
Giấy tờ cá nhân
Các loại giấy tờ cá nhân thường xuyên cần dịch sang tiếng Anh để phục vụ các mục đích như du học, định cư, kết hôn hay xin việc.
- Giấy tờ tùy thân: Chứng minh nhân dân/Căn cước công dân, hộ chiếu, giấy phép lái xe.
- Hồ sơ hộ tịch: Giấy khai sinh, giấy đăng ký kết hôn, giấy xác nhận tình trạng hôn nhân, sổ hộ khẩu, giấy ly hôn.
- Hồ sơ học vấn: Học bạ, bằng cấp (tốt nghiệp THPT, đại học, thạc sĩ, tiến sĩ), chứng chỉ (IELTS, TOEFL, MOS), bảng điểm.
- Giấy tờ y tế: Giấy khám sức khỏe, hồ sơ bệnh án, phiếu xét nghiệm, giấy chứng nhận tiêm chủng.
Giấy tờ doanh nghiệp
Đối với doanh nghiệp, việc dịch thuật giấy tờ sang tiếng Anh là yếu tố then chốt trong các giao dịch và hợp tác quốc tế. Để đảm bảo độ chính xác và chuyên nghiệp, các dịch vụ dịch thuật chuyên ngành tiếng Anh đóng vai trò quan trọng.
- Hồ sơ pháp lý doanh nghiệp: Giấy phép đăng ký kinh doanh, giấy phép đầu tư, điều lệ công ty, giấy chứng nhận đăng ký mã số thuế.
- Tài liệu tài chính: Báo cáo tài chính, báo cáo kiểm toán, quyết toán thuế, sổ sách kế toán, chứng từ ngân hàng. Để biết thêm, bạn có thể tham khảo dịch vụ Dịch thuật tài chính.
- Tài liệu kinh doanh: Hợp đồng kinh tế, biên bản cuộc họp, hồ sơ năng lực công ty, giới thiệu sản phẩm/dịch vụ, hồ sơ đấu thầu, tờ khai hải quan.
Giấy tờ pháp lý và hành chính
Các tài liệu pháp lý và hành chính yêu cầu độ chính xác tuyệt đối và am hiểu chuyên sâu về luật pháp.
- Văn bản công chứng: Giấy ủy quyền, hợp đồng cho thuê/mua bán, di chúc, thỏa thuận phân chia tài sản.
- Quyết định tòa án: Các bản án, quyết định thi hành án, đơn khởi kiện, lời khai nhân chứng.
- Giấy tờ hành chính khác: Giấy chứng nhận quyền sử dụng đất, giấy tờ nhà đất, biên bản vi phạm hành chính.
- Dịch thuật chuyên ngành pháp lý là một trong những dịch vụ đòi hỏi sự chính xác cao nhất.
4. Quy Trình Dịch Thuật Giấy Tờ Chuyên Nghiệp Tại HACO

Tại Công ty CP Dịch thuật – Đào tạo & Du lịch Việt Nam (HACO), chúng tôi tự hào với quy trình dịch thuật giấy tờ sang tiếng Anh chuyên nghiệp, tuân thủ chuẩn Nhật Bản và quốc tế. Quy trình này được thiết kế để đảm bảo chất lượng cao nhất, độ chính xác 100% và bảo mật tuyệt đối cho mọi tài liệu của khách hàng.
Bước này rất quan trọng để đảm bảo sự hiểu rõ về mục đích sử dụng bản dịch. Việc này giúp chúng tôi đưa ra báo giá minh bạch và kế hoạch thực hiện phù hợp. Khách hàng sẽ luôn được cung cấp thông tin rõ ràng trước khi quá trình dịch thuật bắt đầu.
Lựa chọn chuyên gia dịch thuật
Sau khi phân tích, tài liệu sẽ được phân công cho biên dịch viên phù hợp nhất. HACO sở hữu đội ngũ chuyên gia dịch thuật có kinh nghiệm sâu rộng, am hiểu chuyên ngành và thành thạo tiếng Anh bản xứ. Mỗi dự án dịch thuật giấy tờ sang tiếng Anh đều được giao cho người có chuyên môn phù hợp với lĩnh vực của tài liệu gốc.
Chúng tôi cũng sử dụng từ điển thuật ngữ chuyên ngành độc quyền của HACO. Điều này đảm bảo tính nhất quán và chính xác cao nhất trong việc sử dụng thuật ngữ. Đây là yếu tố then chốt tạo nên sự khác biệt về chất lượng.
Quá trình dịch thuật
Biên dịch viên sẽ tiến hành dịch thuật giấy tờ sang tiếng Anh, tập trung vào sự chính xác về ngữ nghĩa, ngữ pháp, văn phong và thuật ngữ. Chúng tôi cam kết truyền tải đầy đủ và đúng tinh thần của tài liệu gốc mà không bỏ sót bất kỳ chi tiết nào.
Đặc biệt, HACO luôn chú trọng tính nhất quán trong trường hợp khách hàng có nhiều tài liệu liên quan. Việc này giúp tránh sự khác biệt trong cách dùng từ hoặc định dạng. Quá trình dịch được thực hiện cẩn trọng từng câu chữ.
Hiệu đính và kiểm tra chất lượng (QA/QC)
Sau khi hoàn tất bản dịch thô, tài liệu sẽ chuyển sang giai đoạn hiệu đính và kiểm tra chất lượng nghiêm ngặt. Một đội ngũ biên tập viên độc lập, có chuyên môn cao sẽ rà soát toàn bộ bản dịch. Họ kiểm tra lỗi ngữ pháp, chính tả, tính logic, văn phong và định dạng.
Quy trình QA/QC tại HACO đảm bảo bản dịch hoàn hảo về mọi mặt trước khi đến tay khách hàng. Mỗi bản dịch thuật giấy tờ sang tiếng Anh đều trải qua nhiều lớp kiểm tra. Điều này giúp loại bỏ mọi sai sót tiềm ẩn, đảm bảo chất lượng tuyệt đối.
Bàn giao và hậu mãi
Cuối cùng, bản dịch hoàn chỉnh sẽ được bàn giao cho khách hàng đúng thời hạn đã cam kết. HACO cũng cung cấp dịch vụ hậu mãi chu đáo, hỗ trợ chỉnh sửa (nếu có yêu cầu). Chúng tôi luôn lắng nghe phản hồi từ khách hàng để đảm bảo sự hài lòng tối đa.
Đặc biệt, HACO cam kết bảo mật thông tin tuyệt đối cho tất cả tài liệu. Mọi thông tin khách hàng và nội dung dịch thuật giấy tờ sang tiếng Anh đều được bảo vệ nghiêm ngặt. Đây là cam kết hàng đầu mà chúng tôi luôn đặt lên hàng đầu trong mỗi dịch vụ. Quý khách có thể tìm hiểu thêm về các Dịch vụ dịch thuật chuyên nghiệp của chúng tôi.
5. Những Lưu Ý Quan Trọng Khi Dịch Thuật Giấy Tờ Sang Tiếng Anh
Khi có nhu cầu dịch thuật giấy tờ sang tiếng Anh, việc nắm vững những lưu ý quan trọng sẽ giúp bạn tiết kiệm thời gian, chi phí và đảm bảo hiệu quả công việc. Chọn đúng dịch vụ và chuẩn bị kỹ lưỡng là bước đầu tiên để đạt được kết quả tốt nhất.
Yêu cầu dịch thuật công chứng/chứng thực
Không phải mọi bản dịch đều cần công chứng, nhưng các giấy tờ dùng cho mục đích pháp lý, hành chính, du học, xin visa thường yêu cầu dịch công chứng. Các cơ quan có thẩm quyền công chứng bao gồm Phòng Tư pháp cấp huyện hoặc Văn phòng công chứng tư nhân. Việc này đảm bảo tính pháp lý của bản dịch.
Cần phân biệt rõ giữa chứng thực bản sao từ bản chính và chứng thực chữ ký người dịch trên bản dịch. Chứng thực bản sao là việc cơ quan có thẩm quyền xác nhận bản sao khớp với bản gốc. Chứng thực chữ ký người dịch là xác nhận người dịch có năng lực và cam kết về tính chính xác của bản dịch.
Thời gian và chi phí dịch thuật
Thời gian và chi phí để dịch thuật giấy tờ sang tiếng Anh phụ thuộc vào nhiều yếu tố. Đó là số lượng tài liệu, độ khó chuyên ngành, yêu cầu về thời gian gấp rút và có cần công chứng hay không. Tài liệu phức tạp hoặc yêu cầu hoàn thành nhanh chóng thường có chi phí cao hơn.
Do đó, việc lên kế hoạch dịch thuật trước là cực kỳ quan trọng. Điều này giúp bạn có đủ thời gian chuẩn bị và nhận được bản dịch chất lượng với mức giá hợp lý. Đừng đợi đến phút cuối để tránh các chi phí phát sinh không đáng có.
Bảo mật thông tin
Bảo mật thông tin là một yếu tố then chốt khi lựa chọn đơn vị dịch thuật. Nhiều giấy tờ chứa thông tin cá nhân nhạy cảm hoặc bí mật kinh doanh quan trọng. Vì vậy, bạn cần chọn một đơn vị dịch thuật uy tín, có chính sách bảo mật thông tin rõ ràng và cam kết nghiêm ngặt.
HACO cam kết bảo mật thông tin khách hàng tuyệt đối thông qua các hợp đồng bảo mật và quy trình nội bộ chặt chẽ. Mọi tài liệu và dữ liệu của bạn sẽ được bảo vệ an toàn. Đây là một phần quan trọng trong dịch vụ dịch thuật giấy tờ sang tiếng Anh của chúng tôi.
Cung cấp thông tin đầy đủ và chính xác
Để đảm bảo bản dịch chính xác nhất, quý khách nên cung cấp thông tin đầy đủ và rõ ràng cho đơn vị dịch thuật. Đặc biệt, các tên riêng, địa danh, tên tổ chức cần được ghi chú rõ ràng để tránh sai sót. Việc này giúp biên dịch viên dễ dàng tra cứu và đảm bảo tính nhất quán.
Nếu có các tài liệu tham khảo liên quan như bản dịch trước đó, danh mục thuật ngữ, hoặc hướng dẫn phong cách, hãy cung cấp chúng. Điều này sẽ giúp bản dịch thuật giấy tờ sang tiếng Anh đạt được chất lượng cao nhất và phù hợp với yêu cầu của bạn. Quý khách có thể tham khảo thêm Hướng dẫn chuẩn bị hồ sơ dịch thuật để có sự chuẩn bị tốt nhất. Để hiểu rõ hơn về các quy định, bạn có thể tham khảo thêm thông tin từ Bộ Tư pháp Việt Nam.
6. Tại Sao HACO Là Lựa Chọn Hàng Đầu Cho Dịch Vụ Dịch Thuật Giấy Tờ Sang Tiếng Anh?

HACO – Công ty CP Dịch thuật – Đào tạo & Du lịch Việt Nam, với hơn 20 năm kinh nghiệm, tự hào là đối tác dịch thuật đáng tin cậy. Chúng tôi cam kết mang đến dịch vụ dịch thuật giấy tờ sang tiếng Anh chất lượng vượt trội. HACO luôn đáp ứng mọi yêu cầu khắt khe nhất từ khách hàng cá nhân và doanh nghiệp.
Hơn 20 năm kinh nghiệm và uy tín
Với hơn hai thập kỷ hoạt động, HACO đã khẳng định vị thế là một trong những thương hiệu dẫn đầu ngành dịch thuật tại Việt Nam. Chúng tôi có kinh nghiệm xử lý hàng ngàn dự án dịch thuật giấy tờ sang tiếng Anh lớn nhỏ. Điều này giúp chúng tôi tích lũy được khối lượng kiến thức và kỹ năng đồ sộ.
Uy tín của HACO được xây dựng dựa trên sự tin cậy và hài lòng của khách hàng. Chúng tôi đã phục vụ nhiều đối tác lớn, mang lại những bản dịch chính xác và chuyên nghiệp.
Đội ngũ chuyên gia dịch thuật đỉnh cao
HACO sở hữu đội ngũ 100% biên dịch viên có bằng cấp chuyên môn cao, giàu kinh nghiệm thực tế. Họ am hiểu sâu sắc nhiều lĩnh vực khác nhau từ pháp lý, tài chính đến y tế, kỹ thuật. Đội ngũ này có khả năng xử lý mọi loại hình dịch thuật giấy tờ sang tiếng Anh.
Ngoài ra, HACO còn hợp tác với các chuyên gia bản ngữ (native speaker) để tham gia hiệu đính. Việc này đảm bảo bản dịch không chỉ chính xác mà còn tự nhiên, phù hợp với văn hóa của người nói tiếng Anh.
Quy trình dịch thuật chuẩn quốc tế
HACO áp dụng quy trình dịch thuật giấy tờ sang tiếng Anh chuẩn quốc tế, đạt chứng nhận ISO 9001:2015. Quy trình này bao gồm các bước kiểm soát chất lượng nghiêm ngặt, từ tiếp nhận, phân tích, dịch thuật, hiệu đính đến bàn giao. Điều này đảm bảo tính đồng nhất và chất lượng cao nhất cho mọi dự án.
Chúng tôi cũng ứng dụng công nghệ dịch thuật tiên tiến như CAT Tools và Trados. Các công cụ này giúp tối ưu hóa quy trình, tăng tốc độ và đảm bảo tính nhất quán của thuật ngữ.
Đảm bảo chính xác, nhanh chóng, bảo mật
HACO cam kết mang đến dịch vụ dịch thuật giấy tờ sang tiếng Anh với độ chính xác tuyệt đối. Mỗi bản dịch đều được kiểm tra kỹ lưỡng qua nhiều khâu để đảm bảo không có sai sót. Chúng tôi hiểu rằng sự chính xác là yếu tố sống còn của mọi tài liệu.
Bên cạnh đó, HACO luôn đáp ứng mọi yêu cầu về thời gian hoàn thành, kể cả những dự án gấp rút. Chính sách bảo mật thông tin khách hàng nghiêm ngặt cũng là ưu tiên hàng đầu của chúng tôi. Chúng tôi bảo vệ mọi thông tin cá nhân và tài liệu của bạn.
Dịch vụ toàn diện và đa dạng
HACO cung cấp dịch vụ dịch thuật giấy tờ sang tiếng Anh toàn diện và đa dạng. Chúng tôi không chỉ chuyên về dịch thuật công chứng và dịch thuật chuyên ngành, mà còn cung cấp phiên dịch các loại. Khách hàng có thể yên tâm khi lựa chọn HACO cho mọi nhu cầu dịch thuật.
HACO hỗ trợ trọn gói từ A-Z, từ khâu tư vấn ban đầu đến hoàn thiện bản dịch và hậu mãi. Mục tiêu của chúng tôi là mang lại sự tiện lợi và hài lòng tối đa cho quý khách hàng. Để tìm hiểu thêm về năng lực, quý khách có thể ghé thăm trang Giới thiệu về HACO và Đội ngũ chuyên gia của chúng tôi.
7. Câu Hỏi Thường Gặp Về Dịch Thuật Giấy Tờ Sang Tiếng Anh (FAQ)
Dịch thuật giấy tờ sang tiếng Anh có cần công chứng không?
Tùy thuộc vào mục đích sử dụng. Các giấy tờ dùng cho mục đích pháp lý, hành chính, du học, xin visa hoặc giao dịch quốc tế thường yêu cầu dịch công chứng để có giá trị pháp lý.
Thời gian để hoàn thành dịch thuật giấy tờ sang tiếng Anh là bao lâu?
Thời gian phụ thuộc vào độ dài, độ khó, chuyên ngành và yêu cầu công chứng. HACO sẽ đánh giá và báo thời gian cụ thể sau khi tiếp nhận tài liệu và nắm rõ yêu cầu của quý khách.
Chi phí dịch thuật giấy tờ sang tiếng Anh được tính như thế nào?
Chi phí được tính dựa trên số lượng từ hoặc trang tài liệu, ngôn ngữ đích, chuyên ngành, thời gian gấp và yêu cầu công chứng. Quý khách vui lòng liên hệ HACO để nhận báo giá chi tiết.
Tôi cần chuẩn bị những gì khi yêu cầu dịch thuật giấy tờ tại HACO?
Quý khách chỉ cần cung cấp bản gốc hoặc bản sao rõ nét của tài liệu cần dịch. HACO sẽ tư vấn chi tiết các bước tiếp theo và yêu cầu bổ sung nếu cần thiết.
HACO có dịch thuật các loại giấy tờ chuyên ngành hiếm không?
Có, với đội ngũ biên dịch viên đa dạng chuyên môn và kinh nghiệm, HACO có khả năng xử lý dịch thuật các giấy tờ thuộc nhiều lĩnh vực chuyên ngành khác nhau, kể cả những ngành hiếm.
8. Kết Luận
Dịch thuật giấy tờ sang tiếng Anh đóng vai trò là cầu nối quan trọng, giúp bạn vươn ra thế giới, dù là trong học tập, công việc hay các thủ tục cá nhân. Một bản dịch chính xác, có giá trị pháp lý là yếu tố then chốt cho mọi giao dịch quốc tế.
Việc lựa chọn một đối tác dịch thuật uy tín, chuyên nghiệp như HACO sẽ đảm bảo độ chính xác, tính pháp lý và sự thuận lợi cho mọi giao dịch của bạn. Với kinh nghiệm hơn 20 năm, đội ngũ chuyên gia hàng đầu và quy trình chuẩn quốc tế, HACO tự tin mang đến dịch vụ dịch thuật tiếng Anh sang tiếng Việt và các ngôn ngữ khác chất lượng cao nhất, giúp quý khách an tâm trên hành trình hội nhập quốc tế.
📩 Liên Hệ Ngay Để Được Tư Vấn Miễn Phí!
🏆 Thông Tin Liên Hệ: Dịch thuật HACO – Tiếng Việt HACO – Đào tạo AI (A-Z)
🏢 HACO MIỀN BẮC: Số 2, ngõ 68 Ngụy Như Kon Tum, Nhân Chính, Thanh Xuân, HN | Hotline: +84.983.820520 (Zalo) | +84.24.35543604 | Email: hanoi@dichthuathaco.vn – Vietnamese@dichthuathaco.vn
🏢 HACO MIỀN NAM: 2A/3 Nguyễn Thị Minh Khai, P. Đakao, Q.1, TPHCM
🏢 HACO SINGAPORE: 391B Orchard Road, Singapore 238874
👍 Fanpage: https://www.facebook.com/dichthuathaco
👍 Youtube: https://www.youtube.com/@dichthuathaco

