Giá dịch thuật công chứng cao hay thấp, mang lại nhiều hay ít lợi nhuận cho một đơn vị dịch thuật không đơn thuần chỉ dựa vào một vài tiêu chí nhỏ. Mà đó là cả một quy trình bài bản để cho ra một bản dịch có chất lượng, để có được lòng tin của khách hàng, từ đó mới quyết định đến mức giá dịch thuật của đơn vị bạn. Dưới đây chúng tôi xin chia sẻ quy trình làm việc chuẩn cho cả dịch công chứng nói riêng và ngành dịch thuật nói chung.

Phân tích tài liệu

Những bước dịch thuật chuẩn để có giá dịch thuật công chứng tốt nhất

Phân tích tài liệu là bước không thể thiếu.

Được xem là một bước quan trọng trong cả quá trình, để làm nên bảng giá dịch thuật công chứng tốt nhất. Mỗi một đơn vị khi tiếp xúc với khách hàng thì việc đầu tiên là họ sẽ nghiên cứu tài liệu, từ đó có thể đưa giá sơ bộ, ước lượng việc cần làm.

Khi đã phân tích kỹ tài liệu, thì các dịch thuật viên sẽ lên kế hoạch cụ thể để có thể thực hiện công việc đảm bảo chất lượng và thời gian nhất. Lúc này bản thảo của khách hàng sẽ được chuyển đến những phòng ban chuyên trách về mảng đó, đảm bảo tỷ lệ sai sót ít nhất cho khách hàng.

Tiến hành dịch

Bảng giá đắt hay rẻ của giá dịch thuật công chứng còn tùy thuộc vào cả quá trình mà đơn vị đó xử lý bản dịch của bạn. Trong quá trình dịch công chứng, có lẽ là ngạch cần đến sự cẩn thận cao nhất, vì nó yêu cầu sự ăn khớp giữa bản gốc và bản dịch là 100%. Tính chính xác là tuyệt đối về nội dung.

Vì thế mỗi một biên dịch viên khi tiến hành dịch công chứng, ngoài trình độ ngoại ngữ thông thuộc của mình, còn cần đến cả sự cẩn thận, kỹ năng xử lý tình huống ngôn từ và một kiến thức chắc chắn về luật hiện hành.

Những yêu cầu này là dễ hiểu vì tính chất tài liệu của dịch công chứng khác hẳn với những văn bản tiếng anh bình thường khác, nó có liên quan đến những cơ quan pháp luật trong nước và quốc tế.Vì thế nên cần được xem xét một cách nghiêm túc nhất.

Khâu hoàn thiện

Những bước dịch thuật chuẩn để có giá dịch thuật công chứng tốt nhất

Khâu hoàn thiện là lúc bạn kiểm tra lỗi.

Trong khâu hoàn thiện này sẽ bao gồm công đoạn hiệu đính, kiểm tra và sửa chữa lỗi của bản dịch, nhằm đảm bảo sự chính xác tuyệt đối cho bản dịch.

Bên cạnh đó, ở khâu này, đơn vị dịch thuật có thể tiếp nhận những thay đổi chỉnh sửa từ phía khách hàng, đương nhiên đi kèm với sự thay đổi đó là sự chênh lệch lên của giá dịch công chứng tiếng anh.

Với những chia sẻ trên đây của chúng tôi, hi vọng mỗi một người biên dịch viên cũng như khách hàng đều có được cho mình những hiểu biết cụ thể về giá của dịch công chứng.