독자가 레이아웃을 볼 때 읽을 수있는 페이지 내용으로 인해주의가 산만해질 것이라는 사실은 오랫동안 확립되어 있습니다.
하루 만에 두꺼운 책을 읽을 수 있다고 상상해 보세요. HACO는 하루에 100,000 단어를 처리할 수 있는 능력을 가지고 매일 그렇게 하고 있습니다. 이는 인상적인 숫자일 뿐만 아니라 대규모 번역 프로젝트를 신속하고 정확하게 처리할 수 있는 당사의 능력에 대한 증거이기도 합니다.
HACO는 번역 업계의 단순한 이름이 아닙니다. HACO는 국제적 명성과 품질의 상징으로, 수많은 권위 있는 상을 수상하며 선도적인 번역 브랜드로서의 입지를 확고히 하고 있습니다.
HACO는 번역 업계의 단순한 이름이 아닙니다. HACO는 국제적 명성과 품질의 상징으로, 수많은 권위 있는 상을 수상하며 선도적인 번역 브랜드로서의 입지를 확고히 하고 있습니다.
HACO의 번역팀은 언어에 능숙할 뿐만 아니라 문화에 대한 지식도 풍부하여 각 프로젝트에 심층적인 현지화를 가져와 정체성이 풍부한 번역을 만들어냅니다.
HACO는 AI와 TRADOS와 같은 번역 소프트웨어를 결합하여 품질과 효율성을 향상시키고 현대 번역 산업의 새로운 표준을 설정하는 데 앞장서고 있습니다.
아시아에서 태평양까지 강력한 브랜드 시스템을 갖춘 HACO는 다국어 및 글로벌 커뮤니케이션 세계에서 없어서는 안 될 동반자로서의 입지를 확고히 하고 있습니다.
HACO는 혁신과 창의성의 선구자로서 번역에 첨단 기술을 적용하여 업계를 선도할 뿐만 아니라 베트남 번역 산업의 영향력을 세계로 확대하는 것을 목표로 하고 있습니다.
Đây thực sự là công ty dịch thuật tốt nhất mà tôi từng sử dụng. Chúc bạn sức khỏe và luôn thành công. Cảm ơn bạn đã luôn ủng hộ chúng tôi!
HACO에 요청사항을 보내주시면 만족시켜드리겠습니다!
독자가 레이아웃을 볼 때 읽을 수있는 페이지 내용으로 인해주의가 산만해질 것이라는 사실은 오랫동안 확립되어 있습니다.
고객
공급자
프로젝트