Dịch thuật chuyên nghiệp được xem là trình độ cao nhất của dịch thuật, là đích đến mơ ước của nhiều biên dịch viên. Và con đường đến với nó có cả thử thách chông gai và những cơ hội được đặt ra cho các biên dịch viên trẻ tuổi. Bạn có đang nuôi dưỡng ước mơ đó? Hãy cùng tìm hiểu xem điều gì đang đợi bạn nhé.

Bạn không có chứng chỉ tiếng anh?

Đừng vội lo lắng khi bạn muốn là một biên dịch viên dịch thuật chuyên nghiệp nhưng không có chứng chỉ tiếng anh. Thành quả mà bạn có được mới là cái quan trọng, chứng chỉ chưa hẳn là tất cả. Sẽ không ai ngăn được bạn học hỏi và tìm hiểu sâu về ngôn ngữ tiếng anh để có thể thực hiện tốt hơn công việc của mình. Thậm chí việc học hỏi đó sẽ còn tích lũy được cho bạn sự kiên trì, kinh nghiệm phong phú mà có thể những người có chứng chỉ không có được.

Dịch thuật chuyên nghiệp – cơ hội và thách thức cho biên dịch viên trẻ

Hãy nhận những hợp đồng vừa sức với bạn

Một nguyên tắc quan trọng cho những biên dịch viên trẻ đang trên đường muốn làm biên dịch viên dịch thuật chuyên nghiệp chính là hãy làm việc tùy vào khả năng của mình. Bạn đừng vội vàng nhận những dự án lớn để chứng tỏ khả năng, thay vào đó hãy bắt đầu bằng những dự án nhỏ nhất. Tích lũy kinh nghiệm dần dần, chậm mà chắc. Còn hơn bạn làm hỏng ngay dự án đầu tay của mình.

Hãy luôn biết đặt câu hỏi

Nguyên tắc đặt câu hỏi cũng là một yếu tố cần có của người dịch thuật chuyên nghiệp. Đó sẽ là những câu hỏi mà bạn dùng để hỏi khách hàng về những yêu cầu của họ đối với bản thảo. Là câu hỏi được đặt ra để tham khảo ý kiến đồng nghiệp trong quá trình bạn xử lý bản thảo. Là câu hỏi cho chính bạn khi một bản dịch thành công hay thất bại.

Đặt câu hỏi là cách giúp bạn làm chủ tình hình và cuộc giao dịch lúc đó với khách hàng, cũng đồng thời là một phương thức để bạn ngẫm lại xem mình đã và chưa làm được những gì.
Nguyên tắc tôn trọng

Sự tôn trọng là điều không thể thiếu dù là dịch thuật chuyên nghiệp hay bất kỳ ngành nghề nào khác. Tôn trọng bản thảo của khách hàng, ý kiến và nhu cầu của khách hàng. Tôn trọng bản dịch bằng việc kiểm tra kỹ lưỡng các lỗi sai sót….

Đây chỉ là những chia sẻ nho nhỏ, nhưng để đạt đến trình độ dịch thuật chuyên nghiệp đương nhiên nó còn là cả một sự hội tụ lớn lao của kỹ năng nghề và tố chất con người bạn. Hi vọng đã giúp bạn có được định hướng cho mình.