Tin tức và sự kiện

25/03/2016

PHIÊN DỊCH HỘI THẢO

PHIÊN DỊCH HỘI THẢO Phiên dịch hội thảo cũng là thế mạnh của HACO bên cạnh dịch thuật. Phiên dịch và dịch thuật có những điểm chung : PHIÊN DỊCH – DỊCH THUẬT đều phải hiểu sâu […]
25/03/2016

SKY GIÚP PHIÊN DỊCH GIỌNG NÓI THÀNH PHỤ ĐỀ CHO CUỘC GỌI VIDEO

Nếu bạn không thể nghe được những gì đối phương nói vì khác biệt ngôn ngữ thì đã có Skype hỗ trợ dịch giọng nói thành chữ. Microsoft vừa giới thiệu tính năng tự động […]
25/03/2016

MỘT SỐ TỪ TIẾNG VIỆT KHÓ DỊCH TRONG TIẾNG ANH

Sau đây là một số từ khó dịch sang Tiếng Anh từTiếng Việt 1. Ai: Those who (không dùng để hỏi mà để nói trông không) Vd: Ai mong đợi điểu xấu nhất hầu như […]
25/03/2016

MỘT SỐ NGUYÊN TẮC KHI DỊCH CÂU TỪ TIẾNG VIỆT SANG TIẾNG ANH – P1

Khi dịch thuật câu từ tiếng Việt sang tiếng Anh, sau khi đã chọn thì thích hợp ta cần thực hiện một số bước sau đây: Bước 1: chọn mẫu câu cơ bản Bước 2: […]
25/03/2016

NÂNG CAO KĨ NĂNG DỊCH THUẬT

Nâng cao kĩ năng dịch thuật đó là vấn đề cần rất nhiều thời gian để tìm hiểu. Tôi bằng kinh nghiệm của mình, thì suy nghĩ như sau : 1. Cấu trúc ngữ pháp […]
25/03/2016

KỸ NĂNG DỊCH THUẬT TRONG TIẾNG ANH

Chính vì thế, bản thân người làm dịch thuật cũng phải có một sự am hiểu sâu sắc (khả năng hiểu và truyền đạt) về cả hai (hoặc nhiều) thứ ngôn ngữ mà mình phải […]